Я сделаю звонок перевод на английский
80 параллельный перевод
Если я сделаю звонок - ты обещаешь отозвать того, кто припаркован у дома папы?
If I do it, if I make that call, do you promise you'll tell who's outside my dad's house to go away?
— Я сделаю звонок.
And we're not suitably armed.
я дам тебе деньги, когда мы будем готовы идти я сделаю звонок, что бы убедитьс €, что дороги чистые јндерс?
I got your money. When we're ready to go, I'll make a call and make sure the road's clear.
И я сделаю звонок.
And I make a call.
Я сделаю звонок.
I'm gonna make a call.
Окей, оставайся там, я сделаю звонок
Okay, yeah, just stay ri...
Хочешь я сделаю звонок?
You want me to make a call?
Я сделаю звонок и организую встречу.
I'll make a call, set up a meet.
Скажи, где хочешь работать, я сделаю звонок.
Tell me where you want to work and I'll make the call.
Почему бы тебе над этим не поразмыслить, пока я сделаю звонок?
Why don't you think about that while I take this call?
Отзови их, и я сделаю звонок.
Just call them off, and I'll come clean.
Я сделаю звонок.
I would make a phone call.
Я сделаю звонок.
I'll make a call.
Я сделаю звонок.
Call ahead.
Я сделаю звонок.
I'll make the call.
Слушай, либо да, либо я сделаю звонок, и ты отправишься обратно в тюрягу.
Look, it's either yes... Or I make a phone call. And you go back to prison.
Если ты такой доходяга, я лично сделаю звонок в полдень.
Well, if you're feeling so poorly, I'll take the 12 : 00 phone call.
Я только сделаю звонок.
I just made a call.
Я сделаю простой телефонный звонок и мы получим забронированные места на завтрашний вечер.
I will make a simple phone call, and we'll get house seats for tomorrow night.
На этот раз я сделаю этот звонок.
This time I'm making the call.
Я сделаю анонимный звонок в полицию.
I'll make an anonymous phone call.
Тогда я сделаю телефонный звонок.
A hundred dollars?
Если вы не хотите отвечать на звонок, это сделаю я.
You don't want to answer it, I will.
Так как мы находимся в национальном парке Бигфута, вы должны просмотреть короткий фильм о Бигфуте, а я сделаю короткий телефонный звонок.
Since this is a national Bigfoot preserve... ... we'll start with a short film about Bigfoot while I make a few phone calls.
Давай, я сделаю один звонок и всё выясню.
You let me make a call, and I will tell you. I will see if I can make peace.
- Я сделаю телефонный звонок.
- I'll make a call.
А я пока сделаю короткий звонок, ладно?
I'm gonna make a quick phone call, okay?
Или я сделаю один двадцатисекундный звонок в ФБР.
Or I could just make one 20-second phone call to the FBI.
- Я сделаю новый уговор. Отвози меня к кораблю, тогда я делаю звонок
well, i'm making a new deal. take me to the ship, then i make the call.
Я отведу своих людей на башню, Сделаю звонок, Спасу их...
I'm gonna lead my people up to the radio tower, and I'm gonna make a call, and I'm gonna get'em all rescued...
Если вы не против, я сделаю один звонок.
Okay, if you don't mind, I'm just gonna make one quick call.
Вот, как мы поступим. Я сделаю анонимный звонок, ладно?
I'm gonna make an anonymous phone call, okay?
- Кейси, пожалуйста... - Я сделаю один звонок
- Casey, please.
Я только сделаю один короткий звонок.
I, I just make a quick call.
- Как насчет того, что я прям сейчас сделаю нужный звонок и тебя приволокут обратно в комнату для допросов, как только ты выйдешь из этого здания?
- How about I call downtown right now and have you dragged back to that interrogation room the minute you step foot outside this building?
Но если ты мне скажешь, что вам это не удастся, Просто скажи прямо сейчас это, и я сделаю один звонок.
But if you're telling me you can't get this done, just let me know right now, and we'll get your cell ready.
ƒержись ƒержись, при € тель я просто сделаю звонок, что бы убедитьс €, что дороги чистые и мы пойдем
Hang in. Hang in there, buddy. I'm just gonna make a call, make sure the road's clear, then we go.
Я сделаю один звонок, и сюда приедут проверять ВИН-номера.
I make one phone call, and auto theft detail is down here checking VIN numbers.
А я сделаю этот звонок.
I'm gonna make this phone call.
Позволь я сделаю телефонный звонок...
Just let me make one phone call - -
Позволь, я сделаю телефонный звонок...
Just let me make one phone call - -
Позволь, я сделаю телефонный звонок и назначу встречу.
Just let me make one phone call to set up the meeting.
Ну, я никогда не думал, что сделаю такой телефонный звонок, Рэйлан.
Well, I never thought that I would make a phone call like this, Raylan.
Я сделаю свой телефонный звонок, поговорю кое с кем, и через восемь часов я буду на свободе.
I'd make my one phone call, have my one conversation and in eight hours, I'd be out.
Сейчас я сделаю еще один звонок
Now I get to make another call.
Я сделаю нужный звонок.
I'll make the call.
Я с радостью сделаю звонок, и вас примут, дадут вашему ребенку шанс побороться.
I'd be happy to make a call, get you in, give your baby a fighting chance.
Кроме того, я сделаю тебе мой первый звонок.
In addition, I'll make you my first call.
Ну, потому что, если ты не поедешь, тогда я просто сделаю один звонок, и будь уверен, ты отправишься гораздо дальше за то, что ты сделал.
Well, because if you don't, then I'll just make a call and make sure that you're sent away for what you've done.
Не возражаешь, если я быстренько сделаю звонок?
Do you mind if I just slip out, make a call really quick?
Я сделаю этот звонок за вас, посмотрим, что тут происходит на самом деле.
I'll make that phone call for you, huh? Let's see what's really going on here.
я сделаю все возможное 127
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это сама 38
я сделаю всё возможное 92
я сделаю все 782
я сделаю всё 592
я сделаю все что угодно 25
я сделаю всё что угодно 23
я сделаю это 1421
я сделаю чай 18
я сделаю 719
я сделаю это сама 38