Я скучала по вам перевод на английский
64 параллельный перевод
Я скучала по вам.
- Mm, I missed you. - Yeah.
О, я скучала по вам, дети.
Oh, I missed you kids.
Ну, я скучала по вам обоим.
- Well, I've missed you both.
Ах, боже мой, я скучала по вам!
Oh, my god, I missed you!
Мой дорогой Френсис, я скучала по вам!
My sweet Francis, I missed you!
- Я скучала по вам.
- I've missed you.
Я скучала по вам.
- I've missed you.
Да, но я скучала по вам.
Yeah but I missed you guys.
Я скучала по вам.
I've missed you.
Я скучала по вам.
I miss seeing you.
Боже мой, я скучала по вам!
Hi, baby. Oh, my God, I missed you.
О, я скучала по вам.
Hey! Oooh! How I've longed for you.
Я скучала по вам парни.
I missed you guys.
Я скучала по вам ребята.
I've missed you guys.
Я скучала по вам, ребят...
Well, I missed you guys...
Я скучала по вам каждую минуту.
I miss you every minute.
Я скучала по вам.
I took the train.
Я скучала по вам.
I missed you.
Я так по вам скучала!
Mummy missed you so much.
Не обижайтесь, пожалуйста, если я скажу, что я по вам не скучала.
Please don't be offended if I say I don't miss you.
Не обижайтесь, пожалуйста, если я скажу, что я по вам не скучала.
Don't be offended if I say I don't miss you.
- Я так по вам скучала.
- l missed you guys so much.
Боже, я так по вам скучала.
Oh, God, I have missed you so much. Okay.
Я по вам скучала!
I missed you!
Я тоже по вам скучала.
I missed you, too.
Я по вам так скучала.
i've missed you so much.
Я тоже по вам скучала.
I missed you too.
О, я так скучала по вам.
Oh, I've missed you so much.
- Я так скучала по вам.
I've missed you so much.
Я так по вам скучала.
Oh, I missed you lots.
Боже, я по вам так скучала!
( singsong voice ) god, I miss you guys.
Я по Вам очень скучала.
I missed you guys.
Я так по вам скучала!
I missed you guys so much.
Я очень по вам скучала!
I really, really missed you!
Ой, как я по вам скучала.
Ah, I missed you guys.
- Я по вам так скучала. - Ой!
I missed you so much.
И я по вам скучала!
- OH, I MISSED YOU TOO.
Я скучала по всем вам очень, и обещаю, что буду лучше поддерживать со всеми связь.
I missed all of you guys a lot, and I promise that I will be better about staying in touch.
Я так по вам скучала.
I missed you so much.
Я действительно скучала по вам, ребята.
I really missed you guys.
Господи, ребята, как же я по вам скучала.
Oh my god I've missed you guys.
Углеводы... я по вам скучала!
Carbs... I remember you.
Я по вам скучала.
I've missed you.
- Я так по вам скучала, ребята.
- Oh, I missed you guys.
Я так скучала по вам всем!
I missed you all!
О, как я по вам скучала.
Oh, how I've missed you.
Ох, Божечки! Как я по вам скучала!
Oh, my God, I missed you all so much!
Пап, я по вам скучала.
Dad, I missed you.
О, я так скучала по вам!
Oh, I missed you guys!
- Я так по вам скучала, Тензин.
- I missed you, tenzin.
Я скучала по всем вам.
I've missed you all.