Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я справлюсь сам

Я справлюсь сам перевод на английский

415 параллельный перевод
Я справлюсь сам.
I'll manage.
Если так, я справлюсь сам.
" If it is, I can deal with it.
Нет, я справлюсь сам.
No, I can handle it.
- Я справлюсь сам.
I'll do it myself.
- Спасибо, я справлюсь сам...
- That won't be necessary.
Дядя Джонни, пожалуйста, я справлюсь сам.
No, Uncle Johnny, please.
Вы помогли мне вспомнить забытое, дальше я справлюсь сам.
Now that you jogged the old memory loose, I can take it from here.
- Да, я справлюсь сам.
- No, I'll be fine.
Я сам справлюсь.
Don't bother.
Не хочу вас беспокоить, но сам я не справлюсь.
I don't mean to be a nuisance, but I can't manage.
Я сам справлюсь.
I can fight this all alone.
Я и сам справлюсь.
I have ability for proper use without lesson.
Я... Возможно, я лучше сам справлюсь.
I'll, uh - Maybe I'd better pick it up myself.
Да я сам справлюсь.
- Please, I can manage all right.
Идите отдыхать, госпожа директриса, я сам справлюсь.
Go get some rest. We'll handle this matter.
Раз я не могу рассчитывать на тебя, значит, справлюсь сам.
If I can't count on you, I'll handle this myself.
Я сам справлюсь, Как делал это всю жизнь
I can only count on myself.
Я и сам справлюсь.
I'll do fine on my own.
- Нет, спасибо, я справлюсь сам.
- No, I can manage.
- Иди уже, я сам справлюсь.
Go on. I'll manage.
Можешь не готовить, я сам справлюсь.
If that's for tonight, you needn't bother. I have my own dinner.
Мне надо только отнести туда зубную щетку, я сам справлюсь.
I just have a toothbrush to carry and I think I can handle it myself.
Нет, нет Я сам справлюсь.
No, no. No, I'll take care of it myself.
Я сам справлюсь. Я в порядке.
I can manage on my own.
- Я сам справлюсь.
I'll do it myself.
Ты не можешь так просто уйти. Я не справлюсь с этим сам.
I don't mind it so much anymore.
- Ты думаешь, я сам ни справлюсь?
- You think I can't handle myself?
Я сам с этим справлюсь.
I can cope.
Сам я справлюсь быстрее Вас.
I'll make it up to you.
У меня еще один вызов, я справлюсь с ним сам, а в Скелдейл-хаусе должен кто-то дежурить.
I've only got one more visit, I can deal with that and we need someone at home to man the fort.
- Нет, Эш, я сам справлюсь.
- No, no. I can manage, Ash.
- Я сам справлюсь.
- I can handle myself.
Да я сам справлюсь!
I'll fix it
Я сам справлюсь.
I'll take care of it.
Спасибо, я и сам справлюсь.
I can do it myself, thanks.
- Я сам справлюсь.
- It's fine. It's heavy.
Я сам справлюсь.
I can handle him myself.
Ничего, он мне не нужен, я и сам справлюсь.
- I'm an adult. I don't need him.
- Тут я сам справлюсь.
- Here, I can handle it.
- Альберт, я сам справлюсь с этим.
- Albert, I can handle it.
( фр ) Я сам справлюсь.
Je le fais moi-même.
Спасибо, я сам справлюсь.
That phenomenon coincides exactly with your arrival. - What is your name?
Я сам справлюсь, сроду никого не просил.
I look after myself, ask nothing from anyone.
Спасибо, Руарк, но я справлюсь с этим делом сам.
Thanks, but I can handle the case.
Спасибо, Руарк, но я справлюсь с этим делом сам.
Thank you, Roark, but I can handle the case myself.
Я сам справлюсь.
I can handle it.
Я сам справлюсь.
I'll go it alone.
Я сам справлюсь!
Get your hands off me!
Я сам справлюсь.
I've got this covered.
я сам справлюсь.
- Should I take your luggage? - No, that's alright.
Мне 23. Я сам справлюсь /
I can take care of myself, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]