Я хочу знать правду перевод на английский
132 параллельный перевод
"Я хочу знать правду", сказала она.
"I want to know the truth," she said.
Дора, теперь слушай меня внимательно. Хватит, я хочу знать правду.
Listen, Dora, enough is enough.
Я хочу знать правду.
I want to know the truth.
Я хочу знать правду.
Now, tell me the truth.
Я хочу знать правду.
Drowned.
Я хочу задать тебе один вопрос, и я хочу знать правду.
Oh, Miss Richards, I don't... I don't know what came over me, honestly!
Hо я хочу знать правду...
But tell me the truth.
Я хочу знать правду.
Where is Maitre Rocher? !
Я хочу знать правду. "
I want to know the truth. "
Я хочу знать правду.
I don't care, I can stand a pessimistic prognosis
- Я хочу знать правду. - Какую именно? Правду о жизни, о смерти?
I want to know the truth!
Я хочу знать правду и я хочу услышать ее прямо сейчас.
I want the truth, and I want it now.
Но прежде всего, Кварк, я хочу знать, как умер мой муж, и я хочу знать правду.
I want to know how my husband died and I want the truth.
Эддингтон, я хочу знать правду. Сейчас!
Eddington, I want the truth now.
Слушай, Мэннинг, я хочу знать правду : что там произошло?
Look, I wanna know the truth, Manning, what the hell happened out there.
Скажите, я хочу знать правду.
You will tell me. You must know the truth.
Я хочу знать правду.
And i want the truth.
Послушай, я хочу знать правду.
What the hell was Richie into?
Я хочу знать правду. " " Если я скажу, я смогу пойти домой? "
I want the truth, If I say it, can I go home?
Я хочу знать правду, Джон.
I WANT THE TRUTH, JOHN.
Ну давай, я хочу знать правду.
Come on, I want the truth.
Я хочу знать правду.
Do you wish we did?
Я хочу знать правду о Кларке Кенте.
I want to know the truth about Clark Kent.
Я хочу знать правду.
I wanna know the truth.
Я хочу знать правду!
I need to know the truth!
- Я хочу знать правду.
- I want to know the truth.
Да, я хочу знать правду.
Yes, I want the truth.
Я хочу знать правду о его смерти.
I want to know the truth about how he died.
Я хочу знать правду и это не просто репортаж.
Look, I care about the truth.
Я хочу знать правду.
I want the truth.
Я хочу знать правду так же, как и вы.
I - I want to know the truth as much as you do.
Я хочу знать правду об этом деле.
I want to know the truth about the case against him.
Если она больше не хочет меня видеть, если она думает, что наши отношения несерьезны, потому что она считает меня несерьезным, то я хочу знать правду.
I mean, if she never wants to see me again, if she thinks the whole thing is a big joke because she thinks... She thinks that I'm a big joke, I just want to know the truth.
Я хочу знать всю правду. Потому что, если я не пойду в полицию,..
Look, I want the whole truth, Vicki, because if I don't go to the police now,
Если я хочу убедить их дядю, то мне нужно знать правду, всю правду.
If I am to convince their uncle, I must have the truth, all the truth.
Я просто хочу знать правду.
I need to know the truth.
Простите, Олуэн, но я очень хочу знать правду.
I'm sorry, Olwen. But I want to know the truth now.
Джонатан, я наконец хочу знать правду.
I'd like to know the truth, for once.
Но я хочу знать, почему ты не хочешь говорить правду о своем отце.
But I need to know why you won't tell me the truth about your father.
Если хочешь знать правду, я не хочу терять хорошего ассистента.
If you must know the truth, I didn't want to lose a good assistant.
Я тоже хочу знать правду.
I want to know the truth too!
Я просто хочу знать правду.
I just want the truth.
Я всего лишь хочу знать правду!
I JUST WANT TO KNOW THE TRUTH.
Слушайте... я ничего не требую, я даже не прошу, чтобы мы общались, я просто хочу знать правду.
LOOK, I'M NOT MAKING ANY DEMANDS. I'M NOT EVEN ASKING THAT WE STAY IN TOUCH,
Да, я действительно хочу знать правду!
Yes, I really want to know the truth.
Я просто хочу знать, говорит ли этот парень правду.
All I want to know is if this guy's telling the truth.
Возможно я не хочу знать правду.
Maybe I don't want to know.
Я просто хочу знать правду.
I just need to know the truth.
Я просто хочу знать правду!
I just want to be told the truth!
Тебе нужно знать правду, и я хочу, чтобы ты была уверена.
You need to know the truth, and I want you to be sure.
Я только хочу знать правду.
I just want to know the truth.
я хочу тебя 392
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу знать всё 61
я хочу увидеть ее 27
я хочу увидеть её 23
я хочу тебя поцеловать 20
я хочу быть с тобой 324
я хочу быть рядом с тобой 18
я хочу тебя увидеть 33
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу знать всё 61
я хочу увидеть ее 27
я хочу увидеть её 23
я хочу тебя поцеловать 20
я хочу быть с тобой 324
я хочу быть рядом с тобой 18
я хочу тебя увидеть 33
я хочу 19844
я хочу пить 202
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245
я хочу узнать тебя 19
я хочу поговорить с тобой 311
я хочу увидеть тебя 31
я хочу жить 155
я хочу спать с тобой 16
я хочу пить 202
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245
я хочу узнать тебя 19
я хочу поговорить с тобой 311
я хочу увидеть тебя 31
я хочу жить 155
я хочу спать с тобой 16