Яйкам перевод на английский
41 параллельный перевод
Почему я должен позволять домохозяйкам из Майами Лэйкс сидеть за моим столами?
Why should I let some Miami Lakes housewife have a seat at one of my tables?
Я пудрил мозги домохозяйкам.
I chase bored housewives.
Чувак, я жеребец, позволяющий разочарованным домохозяйкам попробовать что-то, о чем они даже не могли подумать.
Dude, I'm a stud, letting frustrated housewives get a taste of something they wouldn't even get close to otherwise.
Что ты сделаешь, ударишь меня по яйкам?
What are you gonna do, you gonna kick me in the nuts?
Итак, я не хороший оратор, но этот новый продукт - просто спасает жизнь всем американским домохозяйкам
♪ Don't pity me... ♪ Now, I'm not much of a public speaker, but this new product is a lifesaver for the American housewife.
- По яйкам!
Ah, ball tap.
Он Ван Лан, я Ван Нак а она Кам Нуон
He's Van Lang, I'm Van Nhac and she's Cam Nuong
Кам Нуон, я должен заплатить за фотографии, которые я снимал
I should pay you for the photo I'm taking, Cam Nuong.
Кам Нуон, я обещал помочь тебе начать свой бизнес
Cam Nuong. I promised to help you start a stall.
Я была крепко привязана к стойкам кровати.
I was tied tightly to the bedposts.
Я думала, ты уже привык к двойкам.
I thought you'd be used to failing.
Дорогая, я провёл тебя по лучшим помойкам. Разве я не заслужил поцелуя?
I take you to the best dumpster in town and all I get is a lick on the cheek?
Я Нг Квок-Ян, главный советник компании Кам Лунг.
I, Ng Kwok-yan, vice-general manager of Kam Lung Trading Co.
А не будут говорить, что я стал питать слабость к индейкам?
Won't I get a reputation for being soft on turkeys?
Как лидер общественной организации школы, я считаю, что это будет жестоко с нашей стороны... если мы не поможем этим чайкам.
As the community-service leader, we would be morally remiss... if we did nothing for these seagulls.
О, но я приехала немного раньше, и здесь нечего было делать кроме, как скармливать мармеладных мишек собакам-ищейкам, вызывая недовольные взгляды правительства США.
Oh, but I got here early and there was nothing to do except feed gummy bears to the bomb-sniffing dogs which, apparently, the United States government frowns upon.
Я не склонен к бесконечному блуду, как не склонен и к бессчетным попойкам под девизом "прощай, печень"... в попытке убежать от мысли, что я - говно!
I ain't out there serial fornicating, trying to float my liver, drinking myself silly'cause I can't stand what a piece of shit I am.
Сперва меня просить вы научили, теперь же учите, - я вижу ясно, как надо попрошайкам отвечать.
You are liberal in offers, you taught me first to beg, and now methinks you teach me how a beggar should be answered. This ring was given me by my wife.
Что ж, я подумываю вернуться к рукам-индейкам.
Well, I guess it's back to hand turkeys for me.
Если бы ты знала, как я себя чувствую, ты бы не согласилась подключить мое сердце к батарейкам.
Now if you knew what that feels like, you would have never convinced me to let a battery run my heart.
Всё равно всё сложилось бы так, как есть, даже если бы я отдал их попрошайкам.
It would have been the same had I given them to the beggars.
Я говорил тебе не продавать кокс попрошайкам?
I told you not to sell to street kids.
Я привык к его байкам.
I'm used to his tall tales.
Хорошо, я собираюсь вернуться к Вестлэйкам.
All right, I gotta get back to the Westlakes'.
Я бы хотела задать Вестлэйкам несколько вопросов. Насчет нашего мертвеца, есть ли связь между ними.
I'd like to ask the Westlakes some questions about our dead guy, see if there's any connection.
Кам, при чем я ведь понимаю, что нехорошо... но невозможно!
- Camille, and the things is that I do understand that it's not good... but it's impossible!
Кам, прости, че-то я провалился прям.
Camille, I'm sorry, I just dropped off.
Кам Он. ты сделаешь это сядь не, я в порядке прсядь-ка и встань в это материал, что я выбрал - это салфетки и надо сказать, что они очень хрупкие так что я нервничаю, как бы она не порвала платье
Come on. We can do it. Sit down...
Судя по настройкам печи и внутренней температуре тела я бы сказала, что он оказался там не раньше 2 часов ночи.
Based on the oven setting and the body's core temperature, I'd say he went in no sooner than 2 : 00 A.M.
Но я не могу сказать того же о моих соседях по койкам.
But I can't say the same for my bunkmates.
ак видите, я выбрал нескольких интересующихс € пассий Ќам было позволено встретить и проследить за вашим прибытием.
As you can see, a select few interested parties were allowed to come and observe your arrival.
Хорошо, я говорю нет лживым майкам.
Okay, I say no more wearing lie shirts.
Я впервые на конкурсе подражателей чайкам.
This is my first seagull calling contest.
Я Кам Чан Ги из полицейского департамента Пусана.
I'm Kang Changki from the Busan Police Department.
Я запускаю приложение, которое сбросит его к заводским настройкам.
I was running an app that reset it to factory settings.
Я слышал что индейкам нужно много работать.
Well, I heard that turkey's had a ton of work done.
Я-я знаю, что ты сказал мне держаться от греха подальше, верно, но... здесь $ 3 миллиона разбросаны по депозитным ячейкам, которые Боб оставил после себя.
I-I know that you told me to let sleeping dogs lie, right, but... there is $ 3 million lying around in a safety deposit box that Bob just left behind.
Я только должен получить доступ к расширенным настройкам и увеличить западный бассейн.
West. Okay, I just got to access the advanced aperture settings here and zoom in on the western basin.
90 % моего рабочего времени я разъезжаю по всему городу, по стройкам.
90 % of my job is running around the city, going to build sites.
Жаль, никто мне не показал это до того, как я наелась по помойкам.
wish I'd found this before I ate out of those street bins.
Ну, из того, что я могу сказать, Люси и ее когорты ищут по ячейкам для Эли Morrow, что означает, что они не знают, где он находится.
Fitz : Well, from what I can tell, Lucy and her cohorts are searching cell by cell for Eli Morrow, which means they don't know where he is.