Aya перевод на испанский
238 параллельный перевод
Почему бы не заскочить к Айе?
¿ Por qué no parar en el aya's?
Разве ты не заходила к Айе?
¿ No paraste en Aya?
Алло? Айя?
Hola Aya
Вот как. Блудный брат.
¡ v aya, "el hermano pródigo"!
Кто бы ни совершил это, сгорит.
El que sea que lo aya echo se quemará.
- Наверху порядок? - Конечно.
- Todo tranquilo aya afuera?
Отлично, Китти, я иду!
Bien, Kitty,! Aya voy ¡
- Это Аия София.
- Es la Aya Sofia.
Ая, я хочу кое-что сказать тебе.
Aya tengo algo que decirte.
Ая, думаю, тебе лучше пройти дополнительное обследование.
Aya creo que es mejor para ti ir a hacerte un chequeo.
И... что же произойдёт с Аей?
Así que... ¿ Qué pasará a Aya?
Ая, в будущем нам придётся часто бывать в больнице.
Aya tenemos que visitar frecuentemente el hospital en el futuro.
Запомни это, Ая.
Guárdalo, Aya.
Ая, отныне ты должна внимательно следить за всеми изменениями, происходящими с твоим телом.
Aya tienes que prestar atención a los cambios en tu cuerpo desde ahora.
Ая-чан, ты должна продолжать делать записи в дневнике.
Aya tienes que continuar escribiendo en tu diario.
Ая.
Aya.
Наверное, ты Ая Кито.
Tú debes ser Aya Kito.
Ая, извини, что отвлеку.
Disculpa, Aya.
Ая, так держать.
Aya, sigue adelante.
Ая такая упрямая, да?
Aya eres muy terca, ¿ verdad?
Ая может есть столько хлеба, сколько пожелает.
Aya puede comer tanto pan como quiera.
но ученики устают, присматривая за Ая-сан.
pero los estudiantes son los que se han cansado de cuidar a Aya.
Ая-чан.
Aya.
Ая, мы должны с высоко поднятой головой встретить следующий вызов судьбы.
Aya tenemos que ser fuertes para enfrentar el próximo desafío.
Ая, мы... очень мало смогли сделать для тебя.
Aya nosotros no podemos hacer mucho por ti.
Ая,
Aya.
Пойдём, Ая.
Vámonos, Aya.
Но, Ая...
Pero Aya...
Мне было удобнее придти сюда и спросить дорогу у Аи.
Es más fácil venir y preguntarle a Aya.
Извини, что отвлекли тебя, Ая.
Disculpa que te moleste, Aya.
Как ты себя чувствуешь, Ая-чан?
¿ Cómo te sientes, Aya?
Ая, не волнуйся и действуй постепенно.
Aya. No te preocupes y hazlo despacio.
Ая-чан, ну как ты?
Aya. ¿ Cómo estás?
Ая, врач говорит, что хоть сейчас... тебе намного лучше, тебе следует поостеречься, чтобы не подхватить простуду.
Aya la doctora dice que aunque estas mucho mejor ahora, tienes que tener cuidado si tienes una fiebre.
Ая, как ты?
Aya... ¿ Estás bien?
Ая, ты нормально себя чувствуешь, если я жму тебе на эту болевую точку.
Aya serás mas bonita si empujo en este punto de presión.
Ая, что такое?
Aya... ¿ Qué pasa?
Ая уже давно не была так воодушевлена.
Aya no ha estado tan motivada desde hace mucho tiempo.
Ая усиленно старается.
Aya está trabajando muy duro.
Ая, я перечитываю то, что ты написала.
Aya estoy leyendo lo que escribiste.
( Ая прожила ещё 5 лет... ) ( Ей было 25 лет 10 месяцев, когда она скончалась )
"Aya vivió durante otros 5 años" "Tenia 25 años y 10 meses cuando falleció"
Ая?
¿ Aya?
Ая?
¿ De verdad eres tú, Aya?
а кто такая Ая?
A propósito, ¿ quién es Aya?
Ая.
Ya voy, Aya. ¡ Maestro Mitsuru!
! и совершил самоубийство.
Según la policía el hombre se quitó la vida, la de su esposa, la del acompañante de ella y la de su hija de 2 años, Aya. ¡ Para!
я верну тебя!
Aya, te devolveré a la vida.
Ты...
¡ Aya!
Это Матео, мой бойфренд. - Привет!
Aya, Carlos, este es Mateo, mi novio.
Ая... подожди! Не уходи!
Aya...
Ая?
¿ Eres tú, Aya?