Bombshell перевод на испанский
39 параллельный перевод
Она задавала много вопросов, и я рассказала ей историю о том, как Мэтт ходил в стрип-клуб за автографом на сапоге,
Estaba preguntando por ciertas cosas. Y yo le conté la historia de cuando Matt fue al Roxy... -... por una de las Bombshell Babes...
Она рассказала вам историю про стрип-клуб, Мэтта и стриптизершу которая расписалась на сапоге, в отместку за бейсбольную биту с телефоном, которую Даррен Уэлс подарил Хэриет.
Ella te dijo que la semana pasada, Matt fue al Roxy para ver a una de las Bombshell Babies... Para que ella firmara una bota para Harriet en retaliación porque Harriet le dio un bate de béisbol con el teléfono de Darren Wells.
Сюзанн поведала Марте о Мэтте, Хэрриет, Даррене Уэлсе и стриптизерше. Какого черта она это сделала?
Suzanne le contó a Martha lo de Matt y Harriet y Darren Wells y las Bombshell Babies.
Стриптиз-шоу "Горячие крошки" будут работать в клубе "Рокси" вплоть до воскресенья.
Las Bombshell Babies están en el Roxy hasta el domingo.
И что ты хочешь? Чтобы я подарил ей сапог на шпильке с автографом и телефонным номером танцовщицы из стрип-шоу?
¿ Quieres que le dé una bota autografiada con el número de una Bombshell Baby?
Потому что стриптизерша дала мне действительно ценный совет.
- Una de las Bombshell Babies... -... me dio un buen consejo.
- Если уж стриптизерша говорит такое...
Las Bombshell Babies saben de...
SMASH Финальный эпизод - "БОМБА"
SMASH Season finale - Bombshell
Они отстали от "Bombshell".
La Sensación es libre. Vais a ir a Broadway.
Но это также значит, что пока будет зачитываться черновой вариант "Bombshell", ты и твоя честность будете попивать чаек в "Mandarin".
Pero lo que eso significa también es que, mientras se lea el nuevo borrador de La Sensación, tú y tu integridad estaréis tomando el té en The Mandarin.
А теперь здесь поставят "Bombshell".
Y ahora La Sensación.
Ты находишь время на такое, хотя "Bombshell" в подвешенном состоянии?
¿ Tienes tiempo para algo así estando "La sensación" donde está?
Что насчет "Bombshell"?
¿ Qué pasa con "La Sensación"?
Я бы хотела поговорить с тобой о "Bombshell", Дерек, но я не могу.
Ojalá pudiera hablar contigo sobre "La Sensación", Derek, pero no puedo.
Я прочитала новый сценарий "Bombshell".
Leí el nuevo borrador de "La Sensación".
Мне очень нравилась "Bombshell".
"La Sensación" me gustaba mucho.
Я знаю, что есть второй вариант "Bombshell", написанный тобой, и ты ждешь моего провала сегодня, чтобы занять мое место.
Sé que hay un segundo guión de La Sensación que escribiste, y estás esperando que hoy yo fracase para poder relevarme.
Мы только закончили читку "Bombshell".
Acabamos de terminar la lectura de La Sensación.
Я хочу, чтобы ты сейчас сосредоточилась на "Bombshell", хорошо? Ладно, мне надо идти.
Ahora quiero que te concentres en La Sensación, ¿ vale? Mira, tengo que irme.
Так вы предпочитаете вообще не продюсировать "Bombshell", чем продюсировать эту версию?
¿ Así que prefieres no producir "La sensación" a producir esta versión?
Я безумно хочу спродюсировать "Bombshell".
Tengo toda la intención de producir "La sensación".
Или "Bombshell".
O "La sensación".
Я хочу, чтобы мир понял, что он потеряет, если "Bombshell" не доберется до Бродвея.
Que el mundo vea lo que se perdería si "La Sensación" desaparece.
Ходят слухи, что ты не справилась, работая над "Bombshell".
Se dice por ahí que no podrías arreglártelas con "La Sensación".
Это прекрасно, что ты суетишься над чем-то, пока "Bombshell" разбирается с проблемами, но создание нового мюзикла занимает годы и годы.
Creo que es genial que me estés presionando mientras se soluciona lo de "La Sensación", pero lleva años producir un musical.
Поверить не могу, что "Bombshell" снова вернулась к репетициям.
No puedo creer que "La Sensación" vuelva a la fase de ensayo.
Что ж, мы представляем номер из "Bombshell"
Vamos a presentar un número de "La Sensación"
Питер Гилман хочет создать совершенно новую "Bombshell".
Peter Gilman quiere crear una nueva "Sensación".
Думаю, он даже не хочет назвать мюзикл "Bombshell".
Ni siquiera creo que quiera llamarlo "La Sensación".
Когда ты сказал, что ты здесь, я не поняла, что "Bombshell" снова в работе.
Cuando me dijiste que estabas aquí, no me di cuenta de que "La Sensación" fuera a volver.
То, что я в "Bombshell", не означает, что у меня нет времени на тебя и Кайла.
Solo porque esté en "La Sensación" no significa que esté menos disponible para ti y para Kyle.
Я хочу, чтобы "Bombshell" была отличной.
Quiero que "La Sensación" sea genial. Lo quiero.
А "Bombshell"?
¿ Y "La Sensación"?
Они отстали от "Bombshell".
"La Sensación" es libre.
"Bombshell" станет самой большой сенсацией на Бродвее.
"La Sensación" va a ser el mayor éxito que Broadway ha tenido en años.
Но ты можешь быть другом для Bombshell...
Pero puedes ser amigo de "La Sensación"
Это из-за Bombshell?
¿ Es por "La Sensación"?
Ей надо идти.
- ¡ Una vez más, las Bombshell Babies! - La necesito.
Ты хочешь, чтобы мир увидел "Bombshell" или нет?
¿ Quieres que vuelva "La Sensación" ante un público o no?