Carlo перевод на испанский
580 параллельный перевод
Я рисовал большие фрески для театра Сан-Карло!
"¡ Voy a pintar el gran mural del teatro San Carlo!"
ћонте - арло, шампанское, рулетка... и твой старый при € тель'орнсби р € дом, чтоб не вышло как с уком.
Monte Carlo, champagne, roulette, y tu viejo amigo Hornsby alrededor, solo para que no se convierta en una gira.
Ты тот тип, который почти сорвал банк в Монте-Карло.
Los muchachos dicen que arruinó a la banca en Monte Carlo.
Монако - название деревни а Монте-Карло - города.
Mónaco es el nombre del pueblo, y Monte-Carlo, el nombre de la ciudad.
Так это вы! Лифтёр из Монте-Карло! Не отрицайте!
Es usted el joven ascensorista de Monte-Carlo, no intente mentirme.
Даже Карл Великий.
¡ El mismísimo Carlo Magno bebía!
Хватит на автобус до Монте-Карло!
33. ¡ Guardémoslos para el autobús y vayamos a Monte Carlo!
Скамейки с видом на море. Это Монте-Карло
Hay bancos frente al mar Es Monte-Carlo.
Кора помнишь, Монте-Карло?
¿ Recuerdas Monte Carlo?
- Нет, в Монте-Карло.
- No, en Monte Carlo.
Я больше никогда не поеду в Монте Карло в это время года.
Nunca más volveré a Monte Carlo fuera de temporada.
Многие девушки отдали бы все, чтобы побывать в Монте Карло.
La mayoría de las chicas moriría por ver Monte Carlo.
Я обещаю, как только мне удастся избавиться от этой простуды, я не дам вам скучать здесь в Монте.
Apenas me recupere de este horrible resfrío prometo evitar que se aburra en Monte Carlo.
Вы затмеваете мое прошлое лучше, чем все огни Монте Карло.
Tú has ocultado mi pasado con tu brillo más que todas las luces de Monte Carlo.
ты помнишь ту скалу, где ты впервые увидела меня в Монте Карло?
¿ Recuerdas ese barranco donde me viste por primera vez en Monte Carlo?
В "Голден Плиз" кто-то вспомнил, что он видел их в "Монте-Карло".
En el Golden Please alguien recordaba haberlo visto por el Monte Carlo.
В "Монте-Карло" никто не знал, где он.
En el Monte Carlo, nadie sabía donde estaba.
Дай фуражку.
¡ Carlo, necesitamos su gorra!
Снимай сапоги, быстро!
Carlo, sea bueno., quítese las botas, deprisa.
Быстро, Карло!
¡ Vamos, Carlo, deprisa!
Карло!
¡ Carlo!
Фантастика, правда, Карло?
Escalofriante, ¿ no es asì, Carlo?
Коломбо, Карло.
Colombo, Carlo.
Коломбо Карло, его нет?
¿ No está Carlo Colombo?
Давай, Карло.
Venga, Carlo.
Я должна поехать в Монте-Карло.
Ahora es absolutamente necesario que vaya a Monte Carlo.
Мои драгоценности в Монте Карло.
Dejé mis joyas en Monte Carlo.
Ты бывал в Монте Карло?
- No. ¿ Conoces Monte Carlo?
- Кто? - Мы встретились в Монте Карло.
- El que me encontré en Monte Carlo.
Карло?
¿ Carlo?
Я думал, он делает репортажи для Монте-Карло.
¿ No trabaja en la T.V. de Monte-Carlo?
Взгляни, окна выходят прямо на море.
Mira, Carlo, mira el mar.
Не возражаешь, если я первая воспользуюсь ванной?
Carlo, ¿ te molesta que vaya yo primero al baño?
Карло, не передашь мне халат?
Disculpa, Carlo, ¿ te molestaría darme el peine?
Давай я сниму с тебя туфли.
Carlo, te voy a quitar los zapatos.
Нет, спасибо, только стакан сока.
No, gracias, Carlo, tal vez un zumo.
Открой, пожалуйста, дверь!
Carlo, ¿ quieres ir a abrir?
Не поможешь мне с платьем?
Carlo, trae mi vestido, por favor.
Что у тебя за новая медсестра?
Carlo, ¿ quién es la nueva enfermera?
Ну давай же, ешь!
¡ Carlo, vamos, come!
Видишь ли... жизнь подобна тому чудесному саду, где жил Адам со своей подругой - саду, полному радости и наслаждений.
Ves, Carlo... La vida se parece a un maravilloso jardín... en el que viven Adán y su compañera, un jardín de alegría, de delicias...
Прости, я на минутку.
- ¿ Carlo? - Disculpa.
Что, опять?
¿ Qué, Carlo?
Что вы сегодня проходили?
Carlo, ¿ qué has hecho hoy?
Мне Карло сказал.
Me lo ha dicho Carlo.
Просыпайся!
¡ Carlo, arriba!
Подумать только, сегодня вечером мы уже будем во Франции!
¡ Piensa, Carlo, que esta noche ya estaremos en Francia!
Наши вещи уже вынесли.
Ya se han llevado las maletas, Carlo...
А что вы думаете о Монте Карло?
¿ Qué me dice Ud. de Monte Carlo?
Наш дом процветал при арагонских и испанских королях, и во времена правления бурбонов.
Nos establecimos con Carlo D'Angiò, florecimos bajo los aragoneses,... los españoles, los borbones, gente que aún puedo nombrar en su presencia.
Да, конечно, вместе с Карло.
Claro que sí, con Carlo.