Carney перевод на испанский
91 параллельный перевод
Водолазы-авкалангисты. Моряки первого класса :
Marinero de Primera Clase Powell, y yo soy Carney.
- Советую взять с собой Карни и Пауэлла.
- Mejor lleven a Carney y a Powell con ustedes. - ¿ Los hombres-rana?
Карни! Карни, помоги мне!
¡ Carney, Carney, ayúdame!
Помоги мне! Карни, на помощь...
, ¡ Carney ayúdame!
Карни! Карни на помощь!
¡ Carney Carney, socorro!
Ваш адрес я нашел в телефонной книге.
Perdón. No quise asustarla. ¿ Sr. Carney?
- Очень приятно.
Sally, éste es el Sr. Carney. Me llamo Jim.
Если хотите успеть на турне на Среднем Западе, звоните мне.
Habla Sandy Riggs, llamando a James Carney.
Давай, шевелись.
Lárgate. ¿ Sr. Carney?
Я сейчас вернусь, мистер Карни.
Vuelvo enseguida, Sr. Carney.
Карни, Джеймс.
Carney, James.
- Он здесь!
¡ Es Jim Carney!
Карни против Массачусетской больницы, дело номер 812725.
Carney versus Hospital General de Massachusetts. Caso número 81-27-25.
Ян Шлихтман за Пола Карни.
Jan Schlichtmann por Paul Carney.
Кевин Конвэй за мистера Карни, Ваша честь.
Kevin Conway por el Sr. Carney, Su Señoría.
Фрэнк Митчелл, Джоанна, Билл Карни рассказали, что всё утро они совещались.
Frank Mitchell, Joanna, Bill Carney estuvieron en junta toda la mañana.
- Типа Джона Керни, из Анне Арундел.
- Como John Carney, de Anne Arundel.
- Керни черезвычайно вежлив.
- Carney es muy firme.
( U.S.S. Carney - эсминец класса Арли Берк )... и нулевой риск для американских военнослужащих.
Carney sería preferible y con riesgo cero para el personal militar americano.
Джим Керни было его имя, и он на другой линии работ сейчас.
Se llamaba Jim Carney, y ahora trabaja en otra línea.
- Эй, кто такой Джеймс Керни?
- Eh, ¿ quién es James Carney?
- Ты знаешь что случилось с Керни?
- ¿ Sabe qué le pasó a Carney?
"План социального обеспечения Керни."
"El Plan de seguridad social de Carney".
Ну, что насчёт Джима Керни?
¿ Y qué tal Jim Carney?
Керни знал.
Carney lo sabía.
Они перегоняй бодучих быков за реку. На землю Карни.
Cruzaban el río con los toros descarados hacia la tierra de Carney.
Мой муж должен продать Фаравэй Даунс но этот "король скотоводов", мистер Карни предлагает лишь шестую часть прежней цены.
Mi esposo debe vender Colinas Remotas. Pero la oferta del tal "Rey del Ganado", el Sr. Carney sólo es una sexta parte de lo que valía.
Можно не продавать ранчо Карни.
Venta a Rey Carney innecesaria.
Кому из ребят Карни еще неймется, а?
¿ Algún otro chico de Carney quiere pelear?
- -не понимаю, какая связь между леди Сарой Эшли и монополией Карни в скотопромышленности?
No sé qué tiene que ver la Sra. Sarah Ashley... AEROLÍNEAS QANTAS EMPIRE... con el monopolio de Carney sobre la industria cárnica.
Единственное скотоводческое ранчо на севере которое не принадлежит Лесли " "Кингу" " Карни.
La única hacienda ganadera de todo el norte que no es de Leslie Rey Carney. COLINAS REMOTAS COMPAÑÍA GANADERA CARNEY
Карни держит в руках все скотоводческие ранчо на севере. Это ставит под угрозу снабжение наших войск говядиной.
El control de Carney de todas las haciendas ganaderas del norte pone en peligro el suministro de carne a nuestras tropas.
- -их гоняй за реку. На землю Карни.
Los hacen cruzar ese río a la tierra de Carney.
Те земли принадлежат Карни.
No, es propiedad de Carney.
Или это просто скот Карни пил воду на том берегу?
¿ O era ganado de Carney que estaba bebiendo en la otra orilla?
Это был скот Карни, мистер Флетчер.
Era sólo ganado de Carney, Sr. Fletcher.
Ранчо достанется Карни.
Carney conseguirá esta propiedad.
Однако, имеется и другой он ведется для мистера Карни. И здесь учтен весь откормленный, неклейменный скот... й... которыи перегоняли за реку в его стадо.
Hay, sin embargo, otro que llevaba para el Sr. Carney en el que están asentadas todas las cabezas de ganado sin marcar que desvió a través del río hacia su manada.
Но если жена Карни, добрая христианка...
Pero si la esposa cristiana de Carney...
- Здесь власть принадлежит Карни.
Carney es la autoridad aquí.
Продайте скот военным и подорвите монополию Карни.
Véndaselo al Ejército y acabará con el monopolio de Carney.
Мистер Флетчер работает на мистера Карни.
El Sr. Fletcher trabaja para el Sr. Carney.
Они перегоняли лучшую часть неклейменного скота на другой берег. На угодья мистера Карни.
Llevaban al mejor ganado sin marcar a través del río a la propiedad del Sr. Carney.
А Карни вам не одолеть, так что....
No puede. Y no puede ganar contra Carney, así que siga mi consejo, señora.
Примите предложение Кинга Карни. И уезжайте поскорей в Англию.
Acepte el ofrecimiento de Carney y vuelva a Inglaterra cuanto antes.
Вы зря так в этом уверены, мистер Карни.
Yo no estaría tan seguro, Sr. Carney.
Может, ребята Карни тут уже побывай?
Quizá los chicos de Carney ya estuvieron aquí.
Карни!
¡ Carney ayúdame!
Наконец-то мы с вами встретились!
¿ Es Ud. James Carney?
Джеймс Карни.
James Carney.
А соглашение с Карни? Сколько там...
- ¿ Y el acuerdo con Carney?