Fashioned перевод на испанский
35 параллельный перевод
Один "старомодный" со скотчем и бренди с содовой.
Un "old-fashioned" con escocés y un brandy con soda.
Я бы выпил коктейль old fashioned, пожалуйста.
Yo quiero un Old - fashion, por favor.
What's love but a sweet, old-fashioned notion?
"¿ Qué es el amor, sino un dulce, idea obsoleta?"
И я делал ей коктейль из виски.
Yo le preparaba un Old Fashioned.
Могу я сделать "Олд-Фешенд"? ( Виски, разбавленный водой с горькой настойкой и сахаром, а также с ломтиком лимона и вишней )
¿ Me puede poner un Old-Fashioned?
Где же эти старые добрые ценности ценности
* But where are those good old-fashioned values *
"Старомодный" моему кузену.
- Hola. - Un "old-fashioned" para mi primo.
- Старомодный коктейль.
- Un "old fashioned".
- Так, один старомодный коктейль и водку с тоником.
- Un "old fashioned" y un vodka con tónica.
You know, maybe that makes me old-fashioned, but part of being old-fashioned is sticking by my own.
Sabes, quizá eso me hace anticuado, pero parte de ser anticuado es mantenerme por mi mismo.
Ты любишь устаревшее? Джесс?
¿ Te gustan los Old Fashioned, Jess?
Я буду... Коктейль "олд фэшнд".
Tomaré... un Old Fashioned.
Два старомодных напитка.
Dos. Que sean dos old fashioned.
- Олд-Фэшн, пожалуйста.
- Old-fashioned, please.
- Вам нравится коктейль Олд Фэшнд?
- ¿ Le gusta el cocktail Old Fashioned?
Олд-Фешенд, и побольше сахара.
Un Bulleit Old Fashioned, con extra de azúcar.
♪ Но где все эти хорошие старомодные ценности ♪
♪ But where are those good old-fashioned values ♪
♪ But where are those good old-fashioned values ♪
♪ Pero ¿ dónde están los buenos valores pasados de moda ♪
♪ But where are those good old-fashioned values ♪
♪ pero ¿ donde estan los antiguos buenos valores? ♪
♪ But where are those good old-fashioned values ♪
♪ pero donde estan aquellos buenos valores ♪
♪ But where are those good old-fashioned values ♪
♪ ¿ Dónde están todos esos valores buenos y pasados de moda ♪
♪ But where are those good old-fashioned values ♪
♪ But where are those good old-fashioned values ♪
Мне ещё один "Олд фэшен".
Me tomaré otro Old-Fashioned. - ¿ Bob?
Олд фешен и легкое пиво, пожалуйста.
Un Old Fashioned y una cerveza light, por favor.
Олд фешен и мартини.
Un Old Fashioned y un martini.
Нет, это олд фешн.
No, es, es un Old Fashioned.
Если ты не собираешься перемешивать сахар, в чем вообще смысл в этом напитке?
Si no vas a machacar el azúcar, ¿ cuál es el sentido de hacer un Old Fashioned?
Мне виски со льдом.
Un Old Fashioned con hielo.
- Ага. - И виски.
- Y un old fashioned.
Сообрази-ка еще "Олд фешена".
Ponme otro Old Fashioned.
but you've gotta make your own kind of music sing an old-fashioned song make your own kind of music even if nobody else sings along but you've gotta make your own kind of music sing your... Я бы этого не делал.
Yo no haría eso.
Стакан виски, пожалуйста.
Dame un Old-Fashioned.
Сделай её старомодной.
Hazle un Old Fashioned.
♪ It seems today that all you see ♪ ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ ♪ But where are those good old-fashioned values ♪
Padre de Familia 13x09 - "Este cerdito"
Олд Фешн.
- Old Fashioned.