Firewall перевод на испанский
139 параллельный перевод
Убираю барьер. Ложный вход открыт.
Abriré un firewall y un puerto fantasma.
Барьер восстановлен.
Firewall desplegado.
Он преодолел барьер.
Atravesó el firewall.
Первая стена огня подключена
El primer Firewall está en linea
Все что тебе надо сделать-снять огненную стену, и он прилетит тебе в обьятья.
Todo lo que debes hacer es quitar el Firewall y él volará hacia tus brazos.
Мы не можем взломать защитные коды огненной стены, блокирующей нам путь в Мейнфрейм.
No podemos Hackear los códigos encriptados del Firewall que bloquean nuestro camino a Mainframe.
Мышь за пределами огненной стены!
Mouse está fuera del Firewall.
Вторая огненная стена!
Un segundo Firewall!
Неплохая идея, вторая огненная стена.
Buena idea el segundo Firewall.
И-и где огненная стена?
¿ Dónde está el Firewall?
Окей, а ты когда-нибудь видел меморандум со словом "Файрвол" в заголовке?
De acuerdo, ¿ alguna vez viste un memo... con la palabra "firewall" en el asunto?
Я все знаю про "Файрвол".
Averigüé lo del "firewall"
Они успели сделать копию прежде, чем я отрубила доступ.
Entraron antes de que pudiera crear un firewall.
Загрузите их на отключенный от сети, защищенный компьютер.
Descárgalos en una computadora fuera de la red y protegido por un firewall.
Эти идиоты отключили файрвол!
¡ Estos idiotas han deshabilitado el condenado firewall!
Невероятно, один умник отключил файрвол от чего все компы на 7 этаже просто кишат вирусами.
Increíble, algún descerebrado deshabilitó su firewall. Lo que significa que todos los computadores del piso 7 están rebosantes de virus.
они взломали вашу защиту за 10 секунд.
Penetraron su "firewall" en 10 segundos.
Информация о его положении заблокирована.
Su ubicación está bloqueada por el firewall. encontraron a Daniels.
Нам удалось сесть ему на хвост и обойти файрвол.
Hallamos el modo de colarnos en su sistema entre los intervalos de chequeo de su firewall.
Так, теперь сеть работает, установлено T-Ethernet соединение со всеми серверами и файервол на месте.
Muy bien, la red ya debería estar configurada con 10Base-T Ethernet conectando todos los servidores para que la conferencia tenga un firewall funcionando.
Пару месяцев назад вы взломали секретную правительственную систему СтарХоук.
Hace unos meses se infiltró a través de un firewall secreto del gobierno. Starhawk.
Все его прочие активы окутаны туманом. Больше информации у нас нет.
Hay un firewall que oculta sus otras posesiones, así que no hay más información.
Да, есть такой секретный проект "Луторкорп" под названием "Прометей", но теперь, когда я свободна от Брэйниака, я даже близко к файрволлу "Луторкорп" подобраться не могу.
Hay un proyecto clasificado de LuthorCorp llamado Prometeo pero ahora que no tengo a Brainiac no pude ni empezar a hackear el firewall.
Они обнаружили еще один взлом файерволла.
Han detectado otra brecha en el firewall.
У них не получается найти место взлома файерволла.
No han tenido suerte para localizar la brecha en el firewall.
Они занимаются фигней вроде файерволлов, кроме того они предоставляют код.
Así que realizan toda la rutina usual del firewall, - además inventan un código.
Порносайты были заблокированы? Не все.
¿ Tomo el firewall de la oficina de porno?
Ты хакнул систему, минуя файерволл.
De veras volaste el firewall allí.
И всё это с имитацией Pix Firewall. В это вся и прелесть.
Todo detrás de un emulador Pix de firewall, pero aquí está lo hermoso- -
Пытались запутать следы, но IP из Перу.
Eso fue detrás del firewall. Pero la dirección IP es de fuera de Perú.
И он успел украсть какие-то данные потом сработал файерволл, но эта штука до сих пор работает.
La señal inicial administrada para piratear algunos datos... antes que mi firewall lo bloqueara y esta cosa todavía está viva.
- Моем доме... начать брут-форс аттаку на файервол Тануки.
Mi casa... para, uh, para ejecutar un brutal y fuerte ataque. contra el firewall de Tanuki,
Установлена за брандмауэром, типа скрытой двери, которая ведет от подсети Отдела наружу, в реальный мир.
Instalado detrás del firewall como una puerta trasera oculta que lleva desde la subred de la Division al mundo real.
Просто попробуй пробиться через их защиту.
Solo intenta pasar a través del firewall una vez.
Мы проходим через бредмауэр.
Estoy saltando el último firewall.
Этот священный антивирус просканирует и удалит призрограммы в радиусе 6 метров.
Este firewall sacramental escanea buscando y remueve ghostware en un radio de 20 pies. Dale, hombre santo.
Прошлой ночью кто-то взломал систему охраны компьютерной сети оперного театра.
Alguien pirateó el firewall del sistema de seguridad de la Opera House anoche.
Телохранитель Конни сказал, что прошлой ночью был 10-секундный взлом компьютерной сети. - 10-секундный?
El tipo de seguridad de Connie dijo que hubo una brecha de diez segundos en el firewall anoche. ¿ Diez segundos?
Если брандмауэр падает на 10 секунд, то это совершенно безопасный отрезок времени.
Diez segundos es una cantidad de tiempo bastante inofensiva para echar abajo un firewall.
Просто поставить защитный экран под Матрицу.
- Poniendo un firewall a la matriz.
Еще пару гигагерц и я думаю, что смогу пробить дыру в новом файрволле "Арк", если они еще не спугнули паука, которого я отправила сканировать их сеть.
Unos gigas más y creo que podré burlar ese nuevo firewall de Ark, suponiendo que no asustaron a la araña que mandé por sus IP.
Заблокировано.
Firewall.
Дайте угадаю, файервол Шарк 367.
Déjeme adivinar, Shark 367 firewall.
Brauer got behind the firewall.
- Brauer logró romper nuestro firewall.
Как они взломали защиту?
¿ Cómo lograron penetrar nuestro firewall?
Босс, я всего в одном файрволле от совершенно секретных файлов Теллес.
Jefe, solo estoy a un firewall de los archivos secretos de Telles.
Поправка. Это в пределах нашего файрвола.
Corrijo, está detrás de nuestro firewall.
- Как этот вирус обошёл нашу защиту?
¿ Cómo hizo el malware para atravesar nuestro firewall?
Нет, они не смогли бы пробиться сквозь мою защиту.
No, no podrían pasar a través de mi "firewall".
Он пробил дыру в моем фаерволе.
Abrió una entrada en mi firewall.
Последний файрволл пройден.
El último firewall ha caído.