Isaac перевод на испанский
1,346 параллельный перевод
Исаак!
- ¡ Isaac!
Руфус, это Исаак Мизрахи.
- Gracias. Rufus, él es Isaac Mizrahi.
Привет, Иссак.
- Hola, Isaac.
Гравитационная теория была разработана сэром Исааком Ньютоном, который занимал ту же должность, что и я здесь, в кембриджском университете в 17 веке.
La idea de la gravedad fue creada por Sir Isaac Newton Quien tuvo el mismo trabajo que tengo yo. Aquí en la Universidad de Cambridge durante el siglo 17.
Айзек, ты можешь управляться с ножом намного лучше.
Isaac, puedes hacerlo mejor con el cuchillo.
≈ ще во времена " саака Ќьютона, когда люди открывали законы управл € ющие вселенной, они выдвигали своего рода метафору вселенной-часов.
En la época de Isaac Newton, cuando se estaban descubriendo las leyes que regían el universo, éstas surgían con esta especie de metáfora del universo-reloj.
Доверься мне, Айзек.
Hey, confía en mí, Isaac.
Исаак!
¡ Isaac!
- Статья Ицхака Бэра по этой теме тебе известна?
¿ El artículo sobre este tema de Isaac Ber? - No.
Думаю, ищет на Гугл Ёрс место, где родился Исаак Ньютон.
Creo que buscando en Google Earth el lugar en el que nació Isaac Newton.
- Оставь меня в покое, Айзек.
Solo déjame en paz, Isaac.
- Или Айзека Палмера.
O a Isaac Palmer.
Так вот, значит, почему Кэндис и Айзек мертвы?
Tal vez por eso es que Candice y Isaac están muertos.
Затем автобус рухнул с моста, и Айзек из него не вышел.
Luego el autobús se volcó. Y Isaac, nunca se bajó del autobús.
Затем Айзек.
Luego Isaac.
Оливия и Айзек мертвы.
Olivia y Isaac están muertos.
Кто такой Айзек?
¿ Quién es Isaac?
Айзек Палмер. Техподдержка.
Isaac Palmer, soporte técnico.
Молли, Айзек умер на массажном столе.
Molly, Isaac murió en una mesa de masajes.
Айзек
Isaac.
Айзек слишком самоуверенный.
Isaac es demasiado engreido.
Я боюсь не за себя, Исаак.
No tengo miedo de que me pase algo, Isaac.
Айзек хочет с тобой потолковать.
Isaac tiene algo que quiere que dirijas.
" Спасибо за наводку, Исаак.
" Gracias por la pista, Isaac.
Так что, это всего лишь вопрос времени, прежде чем он решит оставить Исаака в группе и вернуть меня обратно к патрулированию улиц.
Solo era una cuestión de tiempo que decidiera mantener a Isaac en el equipo. Y me envía de vuelta a patrullar las calles.
Кларк, Айзек
Clarke, Isaac
Приносившего в жертву Исаака.
Sacrificar Isaac.
- Исаак сделал самсу.
- Isaac hizo samosas.
Дочь голливудского продюсера Исаака Микаэльсона и Эли Бернард, британской модели и актрисы.
Hija del productor de Hollywood Isaac Michealson y Allie Bernard, la modelo y actriz británica.
Исаак Ньютон и Готфрид Лейбниц...
Tanto Isaac Newton y Gottfried Leibniz...
Айзэк договорился.
Isaac lo hizo.
А я - полевой агент, Исаак Ньютон, я жизнью рискую, так что да,
Soy un agente de campo, Isaac Newton, Arriesgo mi vida, asi que si...
- Айзек Гинзбург?
- ¿ Isaac Ginsburg?
Исаак Джеффрис нашел меня.
Isaac Jeffries me encontró.
Какие к черту у тебя дела с Милошем, Айзек?
¿ Qué demonios estabas haciendo con Milosz, Isaac?
Кэсси не такая, как другие ведьмы, Айзек.
Cassie no es como las otras brujas, Isaac.
Она сильнее.
Cassie no es como las otras brujas, Isaac.
Айзек Брезнер.
Isaac Brezner.
Айзек, ты нужен здесь.
Isaac, lo necesitamos aquí.
Вы напряжены, Айзек.
Pareces nervioso, Isaac.
Айзека?
¿ Isaac?
Он бы выглядел бы намного лучше без него, как Айзек Хейз.
Estaría mucho mejor calvo estilo Isaac Hayes.
Вставай, Исаак!
Levántate, Isaac.
Игрушка Айзека.
Es un juguete de Isaac.
Айзек узнал, что ты из Балкойнов, и потому не стал убивать тебя.
Descubrir que eras una Balcoin detuvo a Isaac de sus propósitos de matarte.
От Айзека, но не от совета.
De Isaac. Pero no del consejo.
Даже Айзек не знает.
Ni siquiera Isaac lo sabe.
Все эти годы я верил Айзеку, когда он говорил, что именно ведьмы устроили пожар в ту ночь.
Todos estos años, creí a Isaac cuando me decía que las brujas fueron las que comenzaron el fuego esa noche.
Вот почему Айзек так легко мной манипулировал.
Fue por eso por lo que a Isaac le resultó tan fácil manipularme.
Айзек Лэйхи.
Isaac Lahey.
Мой великий друг Исаак однажды сказал :
" Mi gran amigo Isaac dijo una vez :