Laude перевод на испанский
63 параллельный перевод
Оценка должна быть не меньше 11.
Tiene que ser un 11, cum laude.
Summa cum laude.
Summa cum laude.
Вы окончили музыкальную школу Джаллард, с отличием?
¿ Y no se graduó "magna cum laude"... de la Escuela de Música Juilliard?
С высшей похвалой.
"Summa cum laude".
Фи — Бета — Каппа, с отличием.
Pi Beta Kappa, magna cum laude.
Чудесно. Хей, как там маленькая бутылочка элитного вина, Нотр Дам, класс 2020?
Nice. como esta mi pequeño licenciado cum laude, Notre Dame, clase del 2020?
Я уверен, что тебе просто остались счи - танные секунды до того, как ты прорвёшь - ся через закостенелый панцырь Хетсона, добьёшься его бессмертного уважения, и получишь высшее образование с отличием. Или ты могла бы просто облегчить себе жизнь и переспать с мужиком.
Estás a punto de penetrar la coraza de Hetson de ganarte su respeto y de graduarte magna cum laude o de ahorrarte las molestias y acostarte con él.
... занимается тем, ради чего она училась.
Magna cum laude, haciendo exactamente lo que fue entrenada para hacer.
Успех, достойный салюта.
"Apollado" cum laude.
- С отличием.
- Cum laude.
Окончил обучение с отличием
Magna cum laude, de hecho.
- Слушай, ты, чокнутая отличница
Mira sicopata Magna Cum Laude.
С "красным диломом" Принстона за поясом вместо этого он обратил своё внимание на канибализм и игровые приставки.
Con una licenciatura suma cum laude de Princeton en su haber concentró su atención académica en el canibalismo y en los retos del Gameboy.
Даниельl... Докторская степень в области международного права Берлинского Университета.
- Daniel, doctorado cum laude en Derecho Internacional por la Universidad de Berlín.
Это я через три года выпускаюсь с отличием со специализацией в политологии, это я через восемь лет, главный юрист Массачусетса, а это я через 12 лет даю присягу как самый молодой губернатор в истории США.
Este soy yo en tres años, graduada Magna Cum Laude En pre ley en ciencias políticas, esta soy yo en ocho años, Abogada general de Massachusetts.
Я закончила с отличием Университет Челси.
Me gradué Cum Laude en la Universidad de Chelsea.
Красный диплом.
Suma cum laude.
Окончил Йельский университет, диплом с отличием в 1972, Обучался в академии Вартон тремя годами позже.
Graduado de Yale, Summa Cum Laude, 1972, seguido por un MBA de Wharton tres años más tarde.
Я думаю он все еще завидует, что я выпустилась с лучшими показателями успеваемости, а он все еще не знает, что это такое.
Uh, creo que todavía está celoso de que me graduase summa cum laude y de que él no sepa todavía lo que eso significa
Мне было 14 и я заканчивал колледжс summa cum laude summa cum laude - с латинского "с самыми высокими почестями".
Tenía 14 años y me graduaba Summa Cum Laude en la universidad. Summa Cum Laude en latín significa "Con los más altos honores".
Эмили закончила его с отличием.
Emily se graduó cum laude.
Университет Мичиган, окончил с отличием. Хмм.
Summa cum laude por la Universidad de Michigan.
- Гарвардская школа права, выпуск с отличием.
- Derecho en Harvard, cum laude.
Брось, Софи, с красным дипломом школы искусств я найду другие аргументы.
Sophie, soy cum laude, tengo otros argumentos.
Окончила с отличием в 89-м.
Se graduó cum laude en el 89.
Если меня не подводит память, она была пиздой высшего разряда.
Si recuerdo bien, era una cabrona summa cum laude.
Возраст 24 года, диплом с отличием Университета Вандербильт.
24 años y está graduada Summa Cum Laude de la Universidad de Vanderbilt.
Добавь к этому порез на руке и очарование Уингера - и мы можем получить "пять с двумя плюсами".
Añadido a ese corte en la mano y el encanto de Winger, podemos tener una matrícula de honor cum laude.
Я знаю цену свинье, когда её вижу.
- Sé reconocer a un cerdo cum laude cuando lo veo.
У вас красный диплом Стэнфордского Университета по теоретической физикие.
Se licenció "Cum Laude" en Física Teórica en la Universidad de Stanford.
Я произносила заключительную речь в школе, закончила Принстон с отличием, была лучшей в группе в Гарварде.
Tuve las mejores notas de mi instituto, graduada cum laude en Princeton, fui la primera en mi clase en Harvard.
Диплом с отличием в Принстоне, лучшие оценки в академии.
Magna cum laude de Princeton, las mejores calificaciones en la Academia.
С отличием, Йель, средний балл 3,9.
Magna cum laude, promedio de 3,9 en Yale.
С отличием, Джорджтаун, балл 4,3.
Summa cum laude, promedio de 4,3. en Georgetown. Mira, lo entiendo.
И он выпустился с отличием.
Y se graduó Summa Cum Laude.
Также я заставляю их поверить что закончил с отличием Колумбийский университет.
También les hago creer que soy graduado cum laude en Columbia.
А я - помощник прокурора Райан, с отличием закончил факультет по не трате своего времени на чушь.
Y yo soy el Asistente del Fiscal de los EEUU, Ryan, Magna Cum laude y no pierdo el tiempo en tonterías.
Конечно, дипломы с отличием из Кембриджа и Гарварда ничего не значат.
Graduarse summa cum laude tanto en Cambridge como en Harvard es un completo fracaso.
Джанин окончила с отличием Беркли.
Jeannine graduado Summa Cum Laude de Berkeley.
Она писала для университетской газеты, была членом дискуссионого клуба, с отличием окончила университет.
Escribió para el Crimson y fue miembro del equipo de debate, se graduó con magna cum laude.
С отличием.
Summa cum laude.
Весомых улик нет, правда. Но как кто-то, закончивший Принстон с отличием и возглавлявший крупный исследовательский отдел, всего за несколько месяцев превратился в презираемого пьянчужку?
No es difícil de pruebas, no, pero ¿ cómo ir a alguien de Princeton summa cum laude, jefe de una división de investigación importante, a un borracho hostil en un puñado de meses?
Окончил с отличием университет Брауна четыре года назад, затем закончил магистратуру в Школе государственной политики в Джорджтауне.
Se graduó magna cum laude en la Universidad de Brown hace cuatro años, luego hizo un máster en la Universidad de Ciencias Políticas McCourt en Georgetown.
За успехи в учебе.
Magna cum laude.
Что, мистер Умник, не осилил диплом с отличием?
Así que Sr. Listillo, ¿ no pudiste siquiera conseguir un summa cum laude?
Посмотрите-ка, кто выпустился с отличием.
Mira quién se licenció magna cum laude.
Диплом Гарварда с отличием, почётный орден адвокатов.
Licenciatura en Harvard, summa cum laude, Orden de la Excelencia.
Майк окончил Гарвард с отличием.
Mike se graduó magna cum laude.
Хопкинс, красный диплом по английской литературе, после университета 4 года была редактором журнала, 2 национальные награды за столь короткий период.
Hopkins, Summa Cum Laude en Literatura Inglesa por la Universidad de Virginia, editor de su periódico durante los cuatro años posteriores a graduarme, dos veces premio nacional de revista en ese breve período de tiempo.
Встречайте идеального мужчину... доктор в судебной практике. итак, Тедди Монтгомери.
Graduado cum Laude, por Pinceton, por supuesto.... Trabar en la campaña para el presidente Pelosi quien será recordado... Conozco el hombre perfecto...
Закончили с отличием.
Summa cum laude...