Mexico перевод на испанский
3,494 параллельный перевод
Graham was in Mexico replacing his stash.
Graham estaba en México a por más mercancía.
На конференции в Мехико.
En la conferencia de Mexico.
С какой целью вы приехали в Мексику?
¿ Cuál es su propósito en México?
Мы сделали это. мы в Мексике.
Lo hicimos. Estamos en México.
Если эта поездка что-то и показала, так это то что он всегда должен отдавать приказы..
Si este viaje a México ha probado algo, es que él siempre tiene la última palabra.
Ну так как мы в Мексике, вполне вероятно, что это все как-то связано с Майя или Ацтеками.
Ya que estamos en México y eso, tiene sentido que esas cosas puedan ser Mayas o Aztecas.
Я пообщался с одним рейнджером, его фамилия Гонсалес. Он рассказал мне о серийных убийствах вдоль мексиканской границы.
Estuve asesorando al ranger Gonzalez sobre una serie de sangrientos asesinatos a lo largo de la frontera entre EE.UU. y México.
Эрла застрелили.. И я поехал в Мексику, чтобы найти этих уродов.
Soñé que habían disparado a Earl... y que me fui a México a encontrar a esos tipos.
- Я собираюсь забронировать билет в один конец в Мексику, что привести обратно мои 25 килограмм героина.
- Reservaré un billete de ida... a México y traer mis 25 kilos de heroína.
Вот это удача - так накосячить в Мексике
Buena suerte en sacar esa mierda de México.
Я кое-чем с тобой поделюсь, хорошо?
Te voy a dar algo, ¿ sí? Están en México.
Я собирался вложить деньги в добычу газа в Мексике.
Iba a llevar esa operación de fracturación a México.
Так, ты ехал в Мексику собирался залечь на дно и начать свое дело.
Así que te largabas a México... para desaparecer y empezar algo nuevo.
Что они забыли в Мексике?
¿ Qué hacen en México?
В Мексике продается... всё.
En México, todo está en venta... todo.
Наслаждайтесь Мексикой.
Disfruten de México.
Я... правда не знаю зачем мои братья отправились в Мексику
No... sé, en realidad, mucho de lo que hacen en México.
Я знала только про Мексику.
- México era todo cuanto sabía.
Можешь хоть сказать, где именно они в Мексике?
¿ Puedes al menos decirme en qué parte de México?
Пару недель назад в духовной семинарии мы принимали нашего брата из Мексики.
Recientemente tuvimos a un hermano como invitado en el seminario de México.
В 20-е годы президент Мексики пожелал уничтожить церковь.
En los años 20, el Presidente quiso exterminar a la Iglesia en México.
И потому что я постоянно извиняюсь за твое поведение, как тогда, когда мы ездили в Мехико.
Y porque estoy constantemente disculpándome por tu comportamiento... igual que hice cuando fuimos a ese viaje a México.
В Мехико говорят на испанском языке.
En México, hablan español.
Точно такие же показания засекли доктор Селвидж и доктор Фостер над Нью-Мексико и над Лондоном.
Estas son las mismas lecturas que el Dr. Selvig y el Dr. Foster recogieron en Nuevo México y en Londres.
Я не знаю ее имени, но я могу подтвердить, она была в Нью-Мексико, сражалась с Тором и его товарищами.
No tengo un nombre exacto, pero estaba en Nuevo México peleando con Thor y sus colegas.
Я видел её в Бою в Нью-Мексико вместе с Тором... она забралась на гигантскую металлическую машину-убийцу, проткнула своим двулезвенным мечом.
La vi pelear con Thor en Nuevo México, se subió a una máquina gigante de metal asesina, y la atravesó con su espada de doble filo.
- Мексика.
- México.
- Есть крупный платеж за перелет в Мексику.
Tengo un gran cargo en un vuelo a México.
Я планировал поездку в Мексику на Валентинов день. В Мексику?
Planeé un viaje a México para el Día de San Valentín. ¿ México?
Мексика, ты и я?
¿ México, tú y yo?
Гейб, я ни разу не была в Мексике. Я внутри.
Gabe, nunca he estado en México.
Он просто.. он планировал поездку в Мексику.
Solo estaba planeando un viaje a México.
Я принесла Мексику.
Traje a México.
Мы можем взять Мексику с собой.
Podemos llevar a México con nosotros.
- Мексика, кофе...
México, el café...
Экспериментальные препараты, доступные только в Европе и Мексике.
Es un medicamento experimental que solo se encuentra en Europa y México.
Детектив Пол в Мексике, празднует день рождение своей матери.
El detective Paul ha llevado a su madre a México por su cumpleaños.
Анна была обнаружена мертвой в пограничном городе Aркеро, Мексика.
Ana fue descubierta muerta en la ciudad frontera de Arquero, México.
Я бывал в Аркеро в Мексике.
He estado en Arquero, México.
Док, вы, отправившиеся в Мексику, и мы работаем над одним и тем же делом.
Doc, fuiste hasta México pero trabajamos en el mismo caso.
Что приведет к Маркусу, купившему мне дом в Мексике с прекрасным слугой по имени Хуан.
Lo que lleva a Marcus a conseguir un visado para México, con un buen sirviente llamado Juan.
Кое-кто не провозил контрабанду из Мексики.
Alguien nunca ha contrabandeado nada fuera de México.
Мы прочёсываем запад Манитобы, от Аляски до Мексики.
Estamos chequeando al oeste de Manitoba desde Alaska hasta México.
"компания настолько развращена прибылью, что даже те немногие хорошие люди, которые помнят зачем они попали в здравоохранение, молчат"
"... una empresa tan intoxicada por beneficios que incluso las pocas almas bondadosas que recuerdan por qué ingresaron en el área de la salud son calladas ", que condujo hasta México, se apuntó a clases de surf, y se instaló en Baja,
Точно, в Мексику.
A México, sí.
В Мехико проходила торговая конференция.
Hubo una conferencia de comercio en México.
Когда она вернулась из Мексики. Она сказала мне.
Cuando regresó de México, me lo contó.
Значит, он мог планировать убийство с тех пор, как узнал о Мексике.
Así que se podría haber estado planeando el asesinato desde que se enteró de lo de México.
Не знаю, но следующий порт захода - Мехико.
No lo sé, pero la siguiente escala es México.
Он импортировал оружие из Южной Африки и переправлял его в Мексику.
estaba importando armas de Sudáfrica y las enviaba a México.
Соответственно, он был бы волен покинуть остров - несомненно, ближайшим судном он мог бы попасть в Мексику к своим "братьям по оружию".
Lo que significa que ahora sería libre de salir de la isla, o sin duda en el próximo barco que pudiera llevarle hasta sus amigos contrabandistas en México.