Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ M ] / Military

Military перевод на испанский

23 параллельный перевод
Теперь, когда прошёл всплеск игр на выживание осталась только небольшая группа ценителей.
"model-gun" ( modelo de armas ) y "military otaku" ( otakus militares ) hay muy pocos. ahora esto del juego de "short-lived survival" aprobo un gran exito solo un pequeño grupo de conocedores lo juegan.
Any military commander who is honest with himself или с теми с кем он беседует, допускает... ... or with those he's speaking to will admit то, что он делал ошибки в применении военной силы. ... that he has made mistakes in the application of military power.
Cualquier comandante militar que es honesto consigo mismo o con la gente con la que habla admitirá que ha cometido errores en la aplicación del poder militar.
Уолтер Липман называет его не только лучшим министром обороны... Walter Lippmann calls him both the best secretary of defense но ещё и первым, кто когда-либо устанавливал гражданский контроль над военщиной. ... and the first one to ever assert civilian control over the military.
Walter Lippman lo llama "el mejor que ha habido" y "el primero en imponer control civil a los militares".
And it said, in effect : "If you attack то мы готовы... Там было написано :" Если вы нападёте... ... we're prepared столкнуть вас с огромной военной мощью. "... to confront you with masses of military power. "
Y decía, en resumen : "Si atacan estamos dispuestos a hacerles frente con poder militar masivo".
В то время, у нас там было 16,000 военных советников. At that time, we had 16,000 military advisors.
En esa época, teníamos 16.000 asesores militares allá.
Кеннеди объявил, что мы собираемся вывести всех наших военных советников... Kennedy announced we were going to pull out all our military advisors к концу'65-ого, начав вывод 1000-чи из них уже в конце'63-го, что мы и сделали. ... by the end of'65, going to take 1000 out at the end of'63, and we did.
Kennedy anunció que íbamos a sacar a los asesores militares para fines de 1965 e íbamos a sacar mil antes de fines de 1963 y los sacamos.
И он был свергнут в ходе военного переворота. And he was overthrown by a military coup.
Y un golpe militar lo derribó.
- This is not primarily a military problem. Это, - сражение за сердца и умы людей Южного Вьетнама. It's a battle for the hearts and minds of the people of South Vietnam.
Es una batalla por los corazones y mentes de los survietnamitas.
- Я все больше и больше убеждаюсь в том McNamara : - I am more and more convinced что надо подумать о некоторых иных действиях кроме как военных, поскольку это единственное что здесь применяется. think of some action other than military action, as the only program here.
Cada vez estoy más convencido que necesitamos pensar en otra acción fuera de la militar como única opción.
... apply that economic, political or military power unilaterally. Если-бы мы следовали этому правилу применительно к Вьетнаму, то мы не оказались-бы там.
De haber seguido esa regla en Vietnam, no hubiéramos estado ahí.
I think on the contrary так как генерал Вэстморэлэнд указал на то... ... as General Westmoreland has pointed out что в последние недели в Сайгоне, военные операции... ... in recent weeks in Saigon, the military operations операции с тяжёлой военной техникой продолжают...
Como el Gral. Westmoreland señaló recientemente en Saigón, las operaciones militares de unidades grandes siguen mostrando un progreso substancial.
Я не знаю ни одного командира, из честных людей... I don't know any military commander who is honest который скажет что он не делал ошибок.
No conozco a ningún comandante militar que diga que no los ha cometido.
У обоих военное прошлое.
Los dos tienen historial military.
Мистер и миссис Вояки и их совершенная дочь.
Señor y señora Military y su perfecta hija.
Который гласит : "Домашние Вооруженные Силы". Они верят, что мы должны защищать в первую очередь родину.
de Military at Home ellos creen que deberíamos cuidar nuestra tierra primero
Suspected of pulling off several high-profile heists during the last five years, including the theft of military-grade circuit boards in 2009.
Sospechoso de perpetrar varios golpes de alto nivel en los cinco últimos años incluido el robo de placas de circuitos militares en 2009.
От постоянного роста военной силы они перешли к разоружению.
Se trata de pasar de la expansión militar al desarme militarto military disarmament.
Последнее время он был в Ньюарке, где-то неподалеку от Парка Милитари.
Lo último que supe fue que estaba en Newark cerca del Military Park.
Ага! - Заброшенный отряд спецназа
displaced military switch tacs yeah!
See, we get a little more wiggle room to operate than our friends in the military, so, naturally, there's some low-grade resentment.
Mire, tenemos un poco más de manga ancha para actuar que nuestros amigos los militares, así que, naturalmente hay cierto resentimiento leve.
У нас одна группа в его доме, одна на Милитари Роуд, и одна на Норт Стрит 26 как вероятный путь отхода.
Tendremos un equipo en su casa, otro en Military Road, y otro en el 26 de la calle Norte, todas sus posibles vías de escape.
С военной точки зрения...
From a military standpoint...
Исполнительный директор в "Военных подрядах Нортлейк".
Es un ejecutivo de Northlake Military Contractors.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]