Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ O ] / Original

Original перевод на испанский

4,682 параллельный перевод
Похоже площадь поражения увеличивается.
Parece que el sitio original se está esparciendo.
Экзетер. Школа для умственно отсталых. Первоначальная цель создания образование и реабилитация детей с психическими расстройствами и душевнобольных.
La Escuela Exeter para mentes aquejadas, el propósito original de la instalación fue educar y rehabilitar problemas y retrasos mentales en niños.
Мы значительно улучшили интерфейс, но алгоритм по-прежнему твой.
Mejoramos mucho la interfaz... pero aún funciona con tu algoritmo original.
Да, кислота, чувак : она снова вернет тебя на круги своя.
Si, ácido líquido hombre. Una bolsa de té con la célula original.
Прежней она не будет, но я могу попробовать.
No quedara como el original pero puedo dejarlo cerca.
ћы убили оригинал!
¡ Matamos al original!
Eсли eй нужнa cвeжaя фoтoгpaфия, я зaвтpa cвoбoдeн.
Si quiere una original, mañana andaré por aquí.
Из-за всякой фигни типа когда у студентов нет никаких мыслей в голове.
Digo, cositas como un montón de estudiantes sabelotodo que no tienen una idea original en la cabeza.
Горячая линия центрального офиса или консультанты в региональных торговых точках, парни или девушки...
El representante telefónico, el gerente corporativo el asociado revendedor en el piso de la tienda original los empleados y empleadas...
"Реституция - возвращение чего-либо в его первоначальное состояние".
"Restitución : Devolver algo a su estado original".
Я была бы счастлива вернуться в свое первоначальное состояние.
Verán, me encantaría volver a mi estado original.
- Основной экземпляр у Мартина на компьютере, с которым он выстроил компанию.
- Martin tiene la copia original... en la misma computadora que tenía cuando inició la empresa.
К твоему сведению, сегодня я записал оригинальную вещь.
Para tu información, hoy he grabado una pieza original.
Зато слова я придумал свои.
Lo que me inventé era original.
Запускай оригинальный " Походняк Уэббера!
¡ Nick Webber está aquí, así que preparaos para el Meneíto de Webber original!
Но теперь я готов сочинять сам.
Ahora estoy listo para ser original.
Ладно, действуем так, возвращаемся к исходному плану и втроем - я, и вы, двое ебанутых мудил, делаем кино о том, как люди высаживаются на луну.
Esto es lo que va a pasar. Vamos a volver al plan original. Y entonces los tres de nosotros, mí, y ustedes dos putos culos van a filmar hombre de aterrizaje en la luna.
Я своих показаний не изменю.
Vamos a quedarnos con mi declaración original.
Оригинально.
Original.
У вас есть Тернер Луары, что невозможно, так как оригинал висит в д'Орсе.
- Un poco. Tiene un Turner Loira, que no es raro... porque el original se encuentra en el D'Orsay. Lo siento.
Номинантами на премию за лучший сценарий стали :
Los nominados para el premio a Mejor Historia Original son :
Мы молимся об этих отроках, освободи их от первородного греха, дабы через крещение стали они храмом Божьим, и вдохни в них Дух святой.
Oramos para que estos niños, sean liberados del pecado original... hazlos un templo de tu gloria... y manda al Espíritu Santo a habitar en ellos.
Может, будем придерживаться прежнего плана?
Quizás deberíamos ceñirnos a nuestro plan original.
В оригинальной истории Уильяма Голдмана, прозвище Ужасный Пират Робертс передавалось от человека к человеку, постоянно.
En el relato original de William Goldman, Dread Pirate Roberts ( temible pirata Roberts ) fue un nombre de guerra escrito de usuario a usuario y pasado largamente.
Настоящий кошмар!
¡ La pesadilla original!
Она настоящая?
¿ Es original?
- Изначальная идея была другой,... но теперь она стала такой.
No creo que haya sido la idea original pero esa es la idea ahora.
Каким бы ни было его изначальное назначение, кто бы его ни построил, они давно умерли.
El que sea que haya sido su propósito original, quien sea que lo haya construido, hace tiempo que ya no están.
Как думаешь, может, уберем ее и сделаем ремонт по первоначальному плану?
Pensé que podríamos tirarla abajo y restaurarla al diseño original, ¿ no?
Ну, до тех пор пока ты не получишь оригинальный сценарий.
Bueno, a menos que hallas encontrado tu libro de bosquejos original.
Окей, ты хочешь что-то нестандартное, супер сумасшедшее?
Bueno, ¿ quieres algo completamente original, súper loco?
Единственная часть, которую он оставил от оригинала фото - это лица Линди и Сары и как только мы убираем их у нас остаются части других четырех фотографий
Las únicas partes que se quedó de la foto original de Lindy son caras de Lindy y Sara... y una vez que las eliminamos... nos quedamos con piezas de otras cuatro fotografías separadas.
В оригинале, моя сестра носит браслет, но на копии его нет.
En la foto original, tu hermana llevaba un brazalete... pero en la réplica... no la lleva.
Исходный документ в компьютере Кэтрин.
El archivo original está en el ordenador de Catherine.
- Я бы мог подъехать к вам и подарить коробочку конфет, но это как-то слишком избито и банально.
Supongo que sólo podría ir allí con una caja de chocolates, pero, quiero decir, eso no sería demasiado personal... U original.
- Я так понял, Тони Каннава готовит необычный спектакль.
Entiendo que Toni Cannava va a concebir una pieza original.
Что возвращает меня к вопросу.
Lo que me lleva a la pregunta original.
Наконец-то, спустя 3 месяца после первоначальной даты, "Friendship 7" вышел в космос.
Por fin, después de tres meses de la fecha original de lanzamiento, el "Amistad 7" llega al espacio.
Разъезжайтесь по своим пафосным квартиркам и хоть в раз в грёбанной жизни придумайте оригинальный бизнес-план.
¿ Por qué no volvéis a vuestro pretencioso loft del centro e intentáis realmente crear un plan de negocio original por una vez en vuestra puta vida?
Они пытались уговорить меня сделать гравировку, что-то стрёмное, типа :
Intentaron que grabase algo original como :
И не становись на ковёр, это настоящий персидский.
Y no pise la alfombra, es persa original.
Это подлинная миниатюра Cézanne.
Un Cuézanme original en miniatura.
Это не часть нашего первоначального соглашения, но... с благими намерениями и с надеждой создания долгой и процветающей... дружбы,
Eso no es parte de nuestro acuerdo original, pero... de buena fe, y con esperanza de crear larga y próspera... amistad,
Это наша нынешняя команда, - и изначальные члены проекта.
Son nuestro equipo actual y el original de 1997.
Оригинальное издание.
Impresión original.
Давай по плану.
Deberíamos ceñirnos al plan original. - De acuerdo.
- Да, я мысленно изменил значение с "Отморозка Джареда" на "Оригинального Джареда", и теперь это комплимент.
Cambié el sentido de el "otro Jared" a "original Jared", y me halaga.
Да, но менее оригинально.
Sí, pero menos original.
И что если этот сотрудник мог входить в первоначальную команду "Крысолова"?
¿ Y si ese individuo fuera miembro probable del Flautista original?
Это не часть нашего первоначального соглашения, но я буду сражаться.
Eso no es parte de nuestro acuerdo original, pero lucharé.
"Из того, что я знаю, это была оригинальная идея,"
Por lo que entiendo era una idea original para combinar

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]