Qui перевод на испанский
338 параллельный перевод
- Убирайтесь отсюда! И сцеловывают ее красоту. И сцеловывауют...
y a besos te quitan la belleza... y a besos te qui...
Мы получили Квай-Ло, Лаосский карлик шеф-повар
Tenemos a Qui-Lo, el mejor chef enano de Laos.
And Qui-Lo, that hunky little potsticker?
Y Qui-Lo ¿ ese pequeño cacha-ollas?
Квай-Лo, заткнись!
Qui-Lo, cállate!
Ничего Квай-Ло зажигает.
Qui-Lo está realmente molesto.
Квай-Ло, открой эту проклятую дверь!
Qui-Lo, abre la maldita puerta!
Ты задница Квай-Ло!
Eres un flojo, Qui-Lo!
- О ком ты, Круэлла?
¿ Quien Cruella? No se a qui... ¡ Los cachorros!
Я хочу быть с вами все время.
Qui... Quiero estar contigo.
Я...
Qui...
Ты посмел бы навредить великому волшебнику Квиквакводу?
Se atreverían a dañar al gran mago Qui Quae Quod?
( Qui-quae-quod склонение по латыни местоимения кто, который по родам )
Qui Quae Quod = Quien en latín
Служите великому Квиквакводу — с ним вы будете в мире и в радости!
Servid al gran Qui Quae Quod, en él se encuentra la paz y la gran alegría!
Вы собираетесь издеваться над великим Квиквакводом?
Eliges burlarte del gran Qui Quae Quod? Bueno, yo no lo haré.
Ябет юлбюл я он....
Ero qui te yo rope...
Юлбюл... люблю.
Ero qui te, te quiero.
"Ржущая коровка"...
La vache qui rit.
Недавно я был в переулке за рестораном "Оhаt Qui Ресhе", и нашел несколько пустых бутылок, включая это редкое Шато Пишон Лаланд.
El otro día estaba en el callejón detrás de Chat Qui Pêche... y encontré unas botellas vacías... incluyendo este particular Chateau Pichon Lalande.
Маэстро, начните с "Qui e altrove".
Maestro, por favor regresemos a "Qui e altrove".
Вернись!
Ven a qui!
Мне, которая годится ему в матери!
Me, qui trajes de su Madre!
Такая концентрация артиллерии, какой никогда не было!
Tal concentración de artillería, qui nunca sucedió!
один кандидат, 2 унтер-офицера, которых я требую немедленно отдать под Военный трибунал за трусость перед лицом врага!
Uno de los candidatos, dos suboficial, qui me pidieron que diera tiempo inmediatamente bajo el tribunal militar por cobardía ante el enemigo!
выпутаться из этой грязной войны, которую они сами затеяли с некоторой лёгкостью больше 9 лет назад.
salir de esta qui sucia guerra que ellos mismos habían ha comenzado Con cierta facilidad, hace más de 9 años.
У меня гранаты, боеприпасы и другая помощь, которую надо доставить роте защиты.
Tengo una granada, municiones y demás ayuda qui se debe entregar protección Rothe.
Есть только одна, которая ещё страшнее.
Sólo hay una, est qui aún más aterrador.
Она имеет смысл только при условии, что мы снова наладим связи с тем Вьетнамом, который мы любим.
Tiene sentido sólo si se han establecido una vez más que los contactos así como Vietnam, qui nos encanta.
Я хо-хочу работу.
Qui-quiero el trabajo.
Но на дороге от Куи Нхон я поняла, что была не одна.
Pero en el camino de Qui Nhon. me di cuenta que no estaba sola.
Две минуты назад была прекрасная погода, а теперь льет как из ведра. ( буквально : comme vache qui pisse - как корова ссыт )
Hace un minuto estaba despejado, y ahora llueven gatos y perros.
Agnus Dei, qui tollis peccata... miserere nobilis...
Agnus Dei, qui tollis peccata, miserere nobilis
Agnus Dei... qui tollis peccata miserere nobilis
Agnus Dei qui tollis peccata miserere nobilis
Мэр Куимби
COMPLEJO RESI DENCIAL QUI MBY
Здесь пишут что Фредди Куимби избил официанта до полусмерти.
SOBRI NO DE QUI MBY ACUSADO DE PALIZA MARISCOS MAL PRONUNCIADO Dice que Freddy Quimby dejó medio muerto a un camarero.
Вы получите хорошую карму.
Diez qui, srta.
Двести кьятов.
Doscientos qui
Вы хотите, чтобы мы рисковали только за двести кьятов? !
Quiere un lugar en mi barco, por 200 qui?
- Что на тебя нашло, Шриф?
- ¿ Qué se te metió, Sheriff? ¡ Yo qui- -
Услышь мольбы нас к тебе припадающих которых черный царь ада лукаво ведет на погибель
Intende votis supplicum Qui daemonis ne fraudibus Periret orbis impetu
Дамба Кви'ал была недавно отстроена, чтобы обеспечить город водой.
La presa Qui'al ha entrado en funcionamiento en la ciudad.
Кэндзи-сан, что случилось?
- Kenji, por qui. - Oh, Dios.
Вулканцы называют их ки'лари.
Los vulcanos los llaman qui'lari.
Если Вы не хотите, Вы не обязаны ехать.
No tienes que ir si no... qui-qui-quieres.
- Я Квай-Гон Джинн.
Soy Qui-Gon Jinn.
Я уверена, что Квай-Гон не хочет подвергнуть опасности вашего сына.
Qui-Gon no quiere poner a su hijo en peligro.
Квай-Гон попал в беду.
Qui-Gon está en apuros.
Мастер Квай-Гон.
Maestro Qui-Gon...
Ученик есть у тебя, Квай-Гон.
Un aprendiz ya tienes, Qui-Gon.
Лорда?
¿ Qui...
Отче, не так.
Pater noster, qui es in coelis, sanctificetur nomen tuum,
Надо найти кого-нибудь...
Qui ´ zas algún día funcione.