Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ S ] / Self

Self перевод на испанский

189 параллельный перевод
А когда человек поднимается с низов, сам заботится о себе, self-made мошенник... Тогда вы говорите :
Pero cuando un hombre empieza desde abajo y sube con su propio esfuerzo, un maleante hecho a si mismo, entonces tu dices,
"сломать унылую темницу души и тела," break down the stonewalls of self and the cheerless prison of the mind "погрязнуть в восторге наслаждения" To rush forth in a rapture of delight "и плыть к далеким берегам земли" And flow to the far ends of the earth,
Rompe los muros del ser y la triste prisión de la mente, para arrojarme en un éxtasis de placer y fluir hasta los confines de la Tierra.
Они расширяют видение человеком своей идентичности Атмана - индивидуального Я и Брахмана - вселенского Я... которые наполняют мир.
Amplían, con efusión poética, la concepción de la identidad humana de "Atman", el sí-mismo ( yo ; self ) individual, y "Brahman", el sí-mismo universal que permea el mundo.
- О том как помочь самому себе.
- Self-Help.
"Shake ya ass, but watch ya self Shake ya ass, show me what you workin'with " Shake ya ass, watch ya self
Mueve tu culo, ten cuidado contigo, Mueve tu culo, muestrame lo que vales
Все бумажки у нас вон там. Если тебе что-то нужно. У нас самообслуживание.
Todo lo del convenio está en esas cajas, así que si quieres, ya sabes self-service.
There's something beyond one's self.
Hay algo más allá de uno mismo.
Придающие значение моральным ценностям... Stress on values что-бы понимать что за ними стоит... ... something beyond one's self и быть ответственным перед обществом.
Énfasis en los valores en algo más allá de uno su responsabilidad con la sociedad.
* NO CONTEXT FOR SELF-ESTEEM * * BUT BE PUSHED TO GIVE YOU LOVE ON THAT * * AS FAR AS THE EYE CAN SEE *
* Sin contexto para la autoestima * * pero esfuérzate para darte amor en eso * * mientras el ojo pueda ver *
Старик, в жизни так себя вести не положено.
Muy mal, no podemos comportarnos asi en la vida. La vida no es un "self-service".
Он зарабатывает до 75 тысяч долларов за лекцию и таинство "самопоглощения", называя в числе своих последователей Майкла Джексона, Мадонну и Хиллари Клинтон.
Él recibe en torno a 75.000 dólares por charla y, como creador de la "self-absorption" tiene Michael Jackson, Madonna y Hillary Clinton como seguidores
- Your confusion - My illusion - Worn like a mask of self-hate
Tu confusión... mi ilusión se enfrenta y después muere.
Мне нужно всё, что у вас есть на Селфа и Грэтхен.
Necesitaré todo lo que tenga de Self y Gretchen.
Единственное, что я помню, это то, что Селф сказал нам.
La única cosa que verdaderamente sabemos de ella es lo que Self nos dijo.
Нет, но возможно это были Селф и Гретхен.
- No, pero Self y Gretchen sí. - Bien.
В твоём резюме дыры которые Гретхен, Селф или даже Бэгвелл могут заполнить.
Pero hay agujeros en tu curriculum que Gretchen o Self o incluso Bagwell pueden rellenar.
Парням вроде Дона Сэлфа?
¿ Tipos como Don Self?
Нет, но Селф и Грэтхен знают.
- No, pero Self y Gretchen sí.
В твоем резюме есть пробелы. которые Грэтхен или Селф, или даже Бэгвэлл смогут заполнить
Hay agujeros en tu resumen que Gretchen o Self o incluso Bagwell pueden llenar.
Дон Селф, государственная безопасность.
Don Self, Seguridad Interior...
Меня зовут Дон Селф!
¡ Me llamo Don Self!
Шансы найти Дона Селфа Скофилда и Бэрроуза... это нехорошо
La posibilidad de encontrar a Don Self, Scofield y Burrows... no es buena.
Селф и братья смогли украсть Сциллу, но никто из них не имеет связей чтобы продать её
Self y los hermanos quizá hayan robado las conexiones, pero ninguno de ellos tiene conexiones para descargarla.
Так, свяжи её изображение с Селфом
Así que conecta su imagen con la de Self.
Он нашёл Селфа и Грэтхен.
Encontró a Gretchen y a Self.
Ты получил? Нет, Сельф получил. Все это.
- No, lo tiene Self, todo.
Селф.
Self.
Селф не может этого сделать.
Self no puede hacer eso.
Узнай что они знают о Селфе.
Vemos cuánto saben de Self.
Я бы хотел поговорить с начальником Дона Селфа, пожалуйста.
Quisiera hablar con el superior de Don Self, por favor.
С тех пор как Селф затеял это, я не знаю.
Por cómo hizo esto Self, no lo sé.
Это всё, что Селф оставил нам.
Eso es lo que nos dejó Self.
Слушай, много людей, которые верили в меня за последние несколько месяцев, агент Селф, вобщем не все из них теперь живы.
Bueno, mucha gente ha creído en mí en los últimos meses, Agente Self. No todos ellos están vivos ahora.
Селф играл всеми нами.
Self jugó con todos nosotros.
Селф нас подставил!
¡ Self nos tendió una trampa!
Селф повесил два убийства на нас.
Self nos atribuyó dos homicidios.
Всё что мы должны сделать, это доказать, что Селф сбежал со сциллой.
Lo único que necesitamos es hacer salir a Self de su escondite y demostrar que él tiene a Scylla.
ТиДиЗи считает, что Селф мог использовать bakergrip чтобы скрыть свой сигнал от мобильника.
Los de la zona de contacto creen que Self debe usar un dispositivo para ocultar la señal de su celular.
Если Селф или кто-либо из других ублюдков появятся, не подпускайте их к зданию ни в коем случае.
Si Self o alguno de esos otros desgraciados aparece asegúrense de que no se acerquen al edificio.
Если мы собираемся найти Селфа, Каким образом ты думаешь он планировал прочитать сциллу?
Si vamos a hacer que Self salga de su escondite ¿ cómo crees que intentará descargar a Scylla?
Вот в чем дело. Тебе нужна помощь. А бегать вокруг да около, пытаясь выследить Селфа, - это НЕ... безопасно.
La cuestión es que necesitas ayuda y andar dando vueltas por ahí intentando rastrear a Self no es seguro.
Я хочу этого парня, так же сильно, как и ты, но мы должны справиться здесь я имею в виду, я не знаю как давно Селф это запланировал
Quiero a este tipo tanto como tú, pero estamos luchando a ciegas. Es decir, no sé cuánto hace que Self ha estado planeando esto.
Селф кинул нас и забрал сциллу.
Self nos traicionó y se llevó a Scylla.
Если бы я была Селфом, то искала бы нового покупателя.
Si fuera Self, estaría buscando un nuevo comprador.
Мы приняли меры предосторожности, но... тем или иным способом
Estamos tomando precauciones, pero de una manera u otra, Gretchen nos va a llevar a Self, y ahora...
Он работает С Дональдом Селфом.
Está trabajando con Donald Self.
Если я достану вам Селфа и если я смогу достать вам Сциллу Ты можешь помочь нам?
Si te consigo a Self y a Scylla ¿ será capaz de cumplir nuestros tratos?
И я повелся на каждое слово, на эгоистичную и отвратительную ложь, поддерживая его в затворничестве.
self-loathing lie to keep him in his closet.
Вы были правы--Гретхен с Селфом.
Gretchen está con Self.
Как? Селф забрал кусок.
Self se llevó la pieza, no tenemos nada para cambiar por Michael.
Телефон Селфа
El teléfono de Self.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]