Sorrow перевод на испанский
18 параллельный перевод
Когда я встретил ее, она тащила его смотреть The Sorrow and the Pity... который я считал личным достижением.
Cuando la vi, lo estaba llevando a ver "La pena y la piedad" lo cual consideré un triunfo personal.
- # Heartbreak kid # # King of sorrow #
Desgarrador, rey de la tristeza,
У вас есть "Мокрые Задницы", песня "Man of Constant Sorrow"?
¿ Tiene a los Traseros Empapados cantando "El hombre de las penas"?
Это словно комедийный сериал смешали с документальной драмой.
Es una mezcla de Joanie Loves Chachi y The Sorrow and the Pity.
Словно "Джонни любит Чачи" смешали с "Печаль и жалость"
Es una mezcla de Joanie Loves Chachi y The Sorrow and the Pity.
Мы должны что-то сделать...
Infant Sorrow - "Haz algo" Her Majesty's Pleasure - Peace Orgy Records
Мы покидаем вас сегодня с новеньким мощным синглом от группы "Скорбь Ребенка".
Les dejamos con el último éxito de lnfant Sorrow. CÓMO PUEDES LEER SI ESTÁS CIEGO
Он вокалист группы "Скорбь Ребенка" Один из моих самых любимых музыкантов. Он такой классный.
Es el cantante de Infant Sorrow, uno de mis músicos favoritos.
Это будет 18-ти месячный тур, 43 континента, "Скорбь Ребенка", будет громадный тур. Да.
Una gira de 1 8 meses por 43 países con Infant Sorrow, va a ser una gira a gran escala.
Будешь королевой фанаток, королевой Скорбных Сосунков.
Serás la reina de las fans, la reina de las Sorrow Mamonas.
Скорбных Сосунков?
Las Sorrow Mamonas.
Скорбные Сосунки.
Las Sorrow Mamonas.
O, my hometown by the waters where bright blue stars glisten... in my dreams full of sorrow.
# Mi hogar junto al agua Donde brillan las estrellas azules # # En mis sueños llenos de amargura #
* you know life's too short to have sorrow... *
# Sabes que la vida es demasiado corta para arrepentirse... #
Save the pain and sorrow for my old lady.
Ahórrate el dolor y la tristeza para mi señora.
В основе фильма лежит книга Кристофера Базака "One for sorrow"
BASADA EN LA NOVELA "ONE FOR SORROW" DE CHRISTOPHER BARZAK.
Симпсоны 27х14...
The Simpsons 27x14 Gal of Constant Sorrow
- Хороший набор, чувак.
* head low, don't show oceans in my eyes * * as the waves clap goodbye to sorrow * * daddy's on the mountain yelling at the bloody sky... * - Bonitas piezas, amigo.