Альпы перевод на испанский
96 параллельный перевод
С невероятным упорством и силой Ганнибал преодолевает Альпы.
Con fuerza y tenacidad extraordinarias, Aníbal atraviesa los Alpes.
- Смотри вперёд, можно увидеть Альпы.
Mira delante, se ven los Alpes.
Альпы - очень высокие горы.
Los Alpes son unos macizos muy altos.
Как только мы пересечём Альпы, мы будем в безопасности!
¡ Y al cruzar los Alpes, estaremos a salvo!
Никто не может пересечь Альпы.
Nadie puede cruzar los Alpes.
Я договорился, вы поедете в Альпы.
Me he ocupado de vosotros, iréis a los Alpes.
Мы не поедем в Альпы.
No queremos ir a los Alpes.
Я еду в Альпы открывать новый клуб.
Tengo que irme a Courchevel, a inaugurar una nueva sala de fiestas.
Дай мне секундомер и карту, и я пролечу через Альпы с закрытыми глазами.
Con mapa y cronómetro puedo cruzar los Alpes en un avión sin ventanas.
Да, но вот если бы её поместить в Альпы, то это был бы холм.
En Los Alpes, esto no sería un cerro.
Сможешь перейти через Альпы и отнести ей письмо?
¿ Podrías cruzar los Alpes para llevarle un mensaje? Ahora está en Milán.
Я попаду в Италию через Альпы.
Iré a Italia por los Alpes, por Briançon.
Из окна моей спальни видны итальянские Альпы.
Desde mi ventana, veo los Alpes italianos.
Вам повезло. Нам пришлось отменить свое путешествие в Альпы из-за студенческих актов протеста во Франции.
Has tenido suerte, nosotros cancelamos el viaje a los Alpes por culpa de las protestas estudiantiles en Francia.
В Альпы.
Los Alpes.
— В Альпы?
- ¿ Los Alpes?
Между Веной и Венецией через Альпы проложили железную дорогу еще до того, как появился поезд, способный по ней ехать.
Dicen que construyeron una vía férrea entre Viena y Venecia antes de que hubiera un tren que pudiera hacer el viaje.
Ганнибал пересёк Альпы, растворяя валуны уксусом.
Aníbal cruzó los Alpes disolviendo las rocas con vinagre.
Весной он переведет через Альпы свои легионы и пойдет на Рим.
Cuando llegue la primavera, cruzará los Alpes con sus legiones y marchará sobre Roma.
Оставила монастырь, вышла замуж за Пламмера и поволокла его детей в Альпы.
Dejó el convento, se casó con Christopher Plummer y luego se llevó a sus hijos a los Alpes.
Италия, итальянские Альпы.
Italia. Los Alpes italianos.
Альпы появились около 15 миллионов лет назад когда Африка, дрейфуя на север, столкнулась с южным краем Европы.
Los Alpes se levantaron hace algunos 15 millones de años mientras África, moviéndose hacia el norte, chocó con el borde sur de Europa.
250 тысяч франков в месяц, служебные квартиры, служебные машины, служебные шлюхи, а уж кокса - Альпы!
250.000 francos por mes más gastos, departamento, Porsches de la compañía putas de la compañía, stock options, coca como el Everest- -
Альпы.
Los Alpes.
А я люблю альпы.
Me encantan los Alpes.
Такс, не альпы.
Si, Los Alpes no.
И пoкaтaлиcь нa oгoлeнных пpoвoдaх нaд зaлoм, мы дoлжны пepeплыть Лa-Maнш, a пoтoм пoкopить Альпы.
Y luego de realizar el acto del cable en vivo sobre la audiencia, Supongo que querrás que nademos por el Canal, y luego... - escalemos una montaña...
Ганнибал перешел через Альпы.
Aníbal ha cruzado los Alpes.
Я особенно рекомендую Италию, итальянские Альпы, Венецию, Флоренцию и Рим.
Yo particularmente recomiendo Italia, los Alpes italianos, Venecia, Florencia y Roma.
Сен Бернарский перевал - самый древний путь через Западные Альпы, которым пользовались еще в Бронзовом веке.
El paso de St Bernard es el paso más antiguo de los Alpes occidentales, utilizado ya en la Edad del Bronce.
Дорогой мистер Кленнэм, мы пересекли Альпы и только что прибыли в Венецию!
Querido Mr. Clennam, hemos cruzado los Alpes, y acabamos de llegar a Venecia.
"Наше путешествие через Альпы было достаточно тяжелым".
"Nuestro viaje a través de los Alpes ha sido muy arduo".
Отправляйся в Альпы.
Vete a los Alpes.
- Альпы?
- ¿ A los Alpes?
Да пусть полакает пот из задницы Альпы.
Sí, haz que tome agua de culo de Alpa. Con eso revive.
— Каким именно? "Мускус"? "Альпы"?
- ¿ Qué aroma? ¿ Lavanda? ¿ Pino?
АЛЬПЫ
ALPES
ГОРА КАПАЛЛ, АЛЬПЫ
MONTE KAPALL, LOS ALPES
Представь, что Альпы в Бельгии, и пей! - Нет!
Imagina que los Alpes están en Bélgica.
В Южные Альпы.
En los Alpes del Sur.
Мы могли бы поехать кататься на лыжах в Альпы.
Bueno, podríamos ir a esquiar a los Alpes.
Это сработало для Ганнибала, переходящего через Альпы в Италии и для Лоуренса Аравийского идущего через пустыню Нефуд в Аквабу.
Esto funcionó para Anibal cuando cruzó los Alpes camino a Italia y para Lawrence de Arabia yendo a Aqaba por el desierto de Nefud.
У тебя хватит адреналина чтоб поднять Альпы, а не то чтоб перезапустить Интерсект.
Produciras suficiente adrenalina por miedo a mover el coche deja que el Intersect se reinicie solo.
- Это же Альпы. Они очень крутые.
Estos son los Alpes, son bastante empinados.
И как Юлий Цезарь с Марком Антонием мы будем гнать этих вторгшихся варваров за Альпы. Пусть тащат за собой свои пушки.
Y como Julio César, como Marco Antonio, perseguiremos a esos bárbaros invasores de vuelta a los Alpes, arrastrando ese cañón con ellos.
Никогда, с тех пор, как Ганнибал пересек Альпы, миледи.
No desde que Aníbal cruzó los Alpes, señora.
Но на юге, если перейти через Альпы... у нас Миланское герцогство.
Pero viajando hacia el sur a través de los Alpes... encontramos el Ducado de Milan.
Альпы...
Montañero.
Озеро ужасов салютует переходу ганнибала через альпы
LAGO DEL TERROR SALUDA A ANÍ BAL
- Мы собираемся пересечь гору и отправиться в Южные Альпы.
Qué hacéis?
напoминает Альпы.
Adoran este lugar, les recuerda los Alpes...