Бабник перевод на испанский
200 параллельный перевод
Вы бабник?
¿ Agua?
- И ты бабник.
- Y eres un donjuán.
- Он не бабник?
¿ Es un tenorio?
Говорят, он бабник
La gente dice que es un playboy.
Ты странный бабник.
Cazador raro.
- Эй, бабник, быстрее!
Por favor.
безответственный, алкоголик, бабник.
disoluto, alcohólico... corruptor de jovencitas, seguramente afectado por alguna enfermedad innombrable.
В этом-то ты знаешь толк, бабник.
Tú deberías saberlo, don Juan Tenorio.
Промысел Божий, отец богомолец, а сын бабник.
Eh, milagro de Dios. Padre devoto, y el hijo un mujeriego.
Остался бабник без бабы.
A Aziz. El perro se fue sin la perra.
Вот, теперь вы знаете, я бабник.
Bueno ya está. Ahora ya lo sabe todo, soy un corre-faldas.
Зазон поймал девушку на краже. Зазон - тот ещё бабник, он предлагает ей переспать с ним, иначе её уволят. На чувства девушки ему плевать.
Razon sorprende a la chica robando y la chica tiene que pasar por el aro o la despedirán, por las buenas o por las malas, quizá por las malas, no sé nada, pero en todo caso es una violación,
Не понял... И у нас известно, как в Сибири появляется бабник, значит Алексей Устюжанин.
Todos saben que las más bellas de Siberia son las pelo paja Solomin.
А он ещё тот бабник, этот Епископ!
Él es un diablo o un matadamas, el Obispo.
Но отец бабник.
Porque tu padre es un mujeriego.
Бабник...
Tú, mujeriego...
Но Александр - бабник, он знает, что нравится девушкам и пользуется этим.
Pero él es un mujeriego que sabe que gusta y que se aprovecha.
Мистер Бернс, я не бабник, хотя многие так и думают.
Sr. Burns, pese a lo que todos creen, no soy un Don Juan.
Он большой бабник!
Creo que es un gran jugador.
- Да, бабник!
- Un mujeriego, señor.
Вот уж не думала, что он бабник.
No lo tenía por un donjuán.
... "Бабник", "Каждому своё",..
Susurros en el Viento, A Cada Uno lo Suyo,
- Он пьяница, бабник, хулиган и герой.
- Es bebedor, mujeriego, fanfarron Y un heroe.
- # Girls tell me he's a renegade # - # He'll hurt you # - # Подруги говорили мне Он бабник, Он причинит тебе боль # # And I know about the games he's played # # И я всё знаю об играх которые он играет # # but his sweet kisses, # # l wouldn't trade. #
Las chicas me dicen que es un renegado y yo sé a lo que está jugando, pero no cambiaría sus dulces besos.
Тётя Мэгги говорит, что твой папа бабник.
Dice tía Margarita que tu padre es un pendón.
Он бабник.
También es un gran mujeriego.
Есть подтвержденные сведения о том, что он бабник.
Se sabe que su esposo es un mujeriego.
- Он тот ещё бабник.
- Es todo un lince.
Это ты, Матко? Старый бабник!
Eres tú, Matko, mujeriego.
Он жуткий бабник.
Ve una falda y se vuelve loco.
С ним орды подельников и еще он самый отъявленный бабник в наших краях.
Tiene montones de secuaces y es de los peores mujeriegos que existen.
Нам говорили, "самый отъявленный бабник"
Los rumores dicen que es "El peor de los mujeriegos."
Я думаю, что это опытный бабник, который женится на твоих деньгах, и как твой адвокат, как подружка невесты, я просто не могу сидеть и смотреть, как ты пострадаешь.
Creo que se casa contigo por dinero. Como tu abogada, como tu dama de honor, no podía quedarme sentada y dejar que te hiciese daño.
Он тот еще бабник, да?
¿ Es mujeriego?
Ладно.Мой отец - бабник.
Mi padre es un mujeriego.
Он бабник и придурок, как и все, но менее интересный!
Caga y se tira pedos como todos, sólo que es mucho...
Ещё говорят, бабник, но тебе всё равно.
Trabaja hasta tarde todas las noches... una chica diferente cada noche. Nada que deba importarte.
Знаешь. Мама говорит, что ты типа... бабник.
Pues... mi mamá dice que eres una especie de, tú sabes, donjuán.
Знаешь, Ник - настоящий бабник.
Sabes, Nick es todo un donjuán.
Чарли, бабник из Бостон Бэй.
Charlie, el mujeriego de Boston Bay.
Кстати, я 45 минут флиртовала за школой с Гари Дейтмэном. Он большой бабник.
Por cierto, coqueteé por 45 minutos con Gary Deitman fuera del colegio ayer... y es un idiota calentón.
Это бабник, который разъезжает на Лексусе 430!
¡ Es un mujeriego que conduce un Lexus 430!
Ох ты и бабник, Наёмник.
Mercenario, eres un mujeriego, se acabó.
Я пошла отсюда, ты, бабник.
Me voy, Mercenario, eres un fresco.
– Он прожжённый бабник.
- El hombre es muy mujeriego.
Он не бабник, я вижу.
No quiere engañar, lo puedo ver.
≈ сли уж бабник... — пор есть спор, вы сказали, что € уже не тот, что раньше.
Una apuesta es una apuesta.
бабник.
Levántate, asesino de niñas.
Бабник чёртов!
Desgraciado.
Бабник?
Un mujeriego.
- Бабник.
- Mujeriego.