Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Б ] / Байка

Байка перевод на испанский

130 параллельный перевод
Эмиль? У меня есть неплохая байка.
Emil, un especial sobre la fuga.
Когда-нибудь, я подловлю тебя на гнусном вранье, и никакая байка тебя не спасёт.
Un día cuándo quieras salir ninguna historia podrá ayudarte.
Я решил, что так байка выглядит лучше.
Suena mejor.
И у меня есть для тебя одна байка.
Cristo, tengo un cuento que contarte.
Искусство – просто байка.
El arte sólo es un rumor.
Да это ж байка!
¡ Bueno son cuentos de viejas!
Байка - не байка, а факт нарушения налицо.
Cuentos o no, la infracción es un hecho.
Хорошая байка.
Muy bueno.
Это не байка, сэр. Здесь никого нет.
¡ Este no es ningún cuento, Sr.!
Это хорошая байка...
Es una bonita historia.
Однажды мы съезжали с крутого холма на Лонг-Пае. Я поскользнулся на куске льда и слетел со своего байка.
Una vez bajando de esa gran colina de Lone Pine, resbalé con una placa de hielo y me caí.
- Просто байка.
- Es sólo un rumor.
Бубун Байка но Джитсу!
Bubun Baika no Jutsu!
Бубун Байка но Джитсу!
¡ Bubun Baika no Jutsu!
Чоу Байка но Джитсу!
Chou Baika no Jutsu!
Бубун Байка но Джитсу! [Частичный Мегарост]
¡ Jutsu de expansión parcial!
Три "Черных Осы" и два реактивных байка.
Tres Aspas Negras y dos bicis a chorro.
Была байка о его отце, когда он менял масло в машине, спустили тормоза, и машина первернулась.
Se decía que... su padre cambiaba el aceite del auto, se salió el gato... y el auto cayó sobre su cabeza.
Это всего лишь байка.
Fue sólo una broma.
Это не просто байка.
Esto no es que me lo hayan contado.
Удача для одинокого парня, а для нас это больше чем еще одна байка в почтовом ящике.
Afortunadamente para el chico solitario... Hay más de una fábula en nuestro tablón.
Хочу найти хозяина байка 55 года.
Tengo que encontrar al de la moto de'55.
У меня для вас есть одна байка...
Ok, tengo una para ustedes.
Это самая тупая байка, которую я когда либо слышал.
Esa es la historia más ridícula que escuché jamás.
У них даже нету байка из "Голубого грома"
Ni siquiera tienen la moto de "Blue Thunder".
Еще одна ироничная "Байка из Быстромаркета".
Otro irónico "cuento del Badulaque". PRECIOS QUE TE SACARÁN LOS OJOS
И вот, это моё первое падение с байка, я теперь в клубе.
Aquí estamos. Es mi primer accidente en moto, así que soy miembro del club ahora
Вода попала в электрику, и 60000 вольт гуляют теперь по всем железякам, включая и раму лодки, и раму байка...
El agua ha entrado al sistema eléctrico... Y 60 mil voltios están pasando por todo lo que sea de metal... Incluyendo al armazón del bote, al bastidor de la moto...
Из этого вышла бы отличная байка о Майкле Вестене, если бы людям разрешали свободно травить байки о Майкле Вестене.
Sería una buena historia de Michael Westen si a la gente le interesase escuchar esa clase de historias.
Всего лишь научная байка, как сказали бы многие.
Nada mas que ciencia-ficción según la mayoria
Байка из воскресной школы для демонов.
Historia de la escuela dominical de los demonios.
Сними на фоне байка, а потом я вам.
Toma una foto mía con este equipo y mi moto.
Я просто рада, что он достаточно ответственнен для того, чтобы не сажать вас сзади своего байка.
Sólo estoy feliz de que sea responsable y no te lleve en la moto.
У байка слишком мощный двигатель. Тебе нужно...
La moto tiene demasiada potencia, vas a tener que...
Мотоцикл Байка.
La motocicleta de Bug.
И ты! И ты, Кайбай!
Y tú, Kaibai...
Похоже, они обыкновенная шайка байкеров, сэр.
Parecen ser una banda de motociclistas, señor.
'Я практикуюсь только когда одна и темно.' .. ка, ка, ка, ва, ва, ва, ба, ба, ба, па, па.
'Practico solo cuando estoy sola y está obscuro.'... kah, kah, kah, cha, vah, vah, cha, cha, cha, cha, cha.
Потому что здесь - КА-РА-БА.
¡ Ha llegado Karabá!
Потому что здесь - КА-РА-БА.
Ha llegado Karabá.
Кя Ка Ра Ба А ( Небо, ветер, огонь, вода, земля )
EN EL SILENCIO DEL MUNDO ( Kya ka ra ba a )
"Кя Ка Ра Ба А".
Es Kya-ka-ra-baa.
Почти готово, скажи ка мне зачем Сури берет твой байк.
Ya casi está, colega. Pero contéstame a algo... ¿ por que Suri sigue conduciendo tu moto?
С уходом Большого Майка у меня появился план, как революционизировать распродажи в "Бай Мор."
Con Big Mike fuera tuve un plan para revolucionar las ventas en Buy More.
Чтобы я смогла добраться до байка.
Dos milímetros hacia tu izquierda, para poder llegar al percusor.
Ко-па-ка-ба-на...
Copacabana.
Не могу поверить, что все три байка... Ой, блин. Приехали!
Lo hicimos!
- Какая прекрасная байка о том,
- ¿ Por qué no?
Ќа основе проведенных экспериментов и с подачи ќбщества " ащиты ѕрав √ омосексуалистов мэр города подписала официальное распор € жение, согласно которому слово Ђпидорї отныне будут примен € тьс € только в отношении байкеров, которые всех достали
Provocada por estos hechos, y persuadida por los grupos representativos gays, la alcaldesa ha firmado una nueva orden para la ciudad, en la cuál la palabra "marica" se referirá de ahora en adelante, a los ruidosos y molestos conductores de Harley
Ты видела когда-нибудь Эйба и Джейка вместе?
¿ Alguna vez viste a Abe y Jake juntos?
"Да успокойся уже, прекрати". Слушая Джейка, травящего байки о каком-то придурке и его просроченный печени, я мог думать только о том, что у этого тупицы было имя, была жена и дети.
Al escuchar a Jake hablar de un idiota y su hígado vencido en lo único que puedo pensar es en que el idiota tiene un nombre una esposa e hijos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]