Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Б ] / Бармена

Бармена перевод на испанский

326 параллельный перевод
Когда ты попытался выстрелить в моего любимого бармена...
- Cuando quisiste dispararle a mi barman favorito -
А это послание от бармена :
Hay un mensaje del barman.
- Я спросил у бармена. - М-м.
- Se lo pregunté al camarero en aquel bar.
Это то, что включает несколько человек и бармена, и это также комната. Он не может быть и тем, и другим одновременно.
- No es dos cosas a la vez.
Единственный человек в округе, кто достаточно низок для того, чтобы убить безоружного бармена - это Док Холлидей.
El único hombre en el territorio lo suficientemente bajo para matar a un barman desarmado es Doc Holliday.
Я не думаю, что ты убил бармена Чарли.
No figura que mató a Charlie el barman.
И отличный. Учим Хо-Джона на бармена. Совершите возлияние?
Le estamos enseñando a Ho-Jon a preparar cócteles. ¿ Le apetece uno, señor?
От командира эскадрильи до бармена - вот моя карьера.
¡ De líder de escuadrón a camarero, así de fácil!
Поскреби бармена, найдешь миллионера.
Raspe un camarero, encontrar un millonario.
Я Марсэль Мику, сын бармена.
Soy Marcel Migout, el hijo del tabernero.
У нашего бармена есть вкус.
El barman es generoso.
Тогда не было нужды колотить бармена, когда он владел этим салуном.
No tenia que zurrar al camarero cuando esa cantina era suya.
Это не преступление, ударить грубого бармена.
No creo que sea un crimen pegar a un camarero maleducado.
- Мужик, который обычно был за бармена в камеди клабе.
Era camarero del club.
Так что не хочешь ли изменить свой рассказ, или подождешь, пока сюда заявится семья Козака и захочет посмотреть на бармена-ференги, который его убил?
¿ Quieres cambiar tu versión o prefieres esperar a que Ilegue la familia de Kozak y pida ver al barman ferengi que Io mató?
Он нассал на столы, на пол, на телефон. На бармена!
Mea los bancos, mea el piso, mea el telefono mea al barman!
Помнишь бармена, лицо бармена?
- Exactamente. ¿ Te acuerdas de la cara del camarero?
Спаиваете бармена?
¿ Emborrachando al personal?
Дамар спрашивает своего бармена, не находил ли тот падд, над которым он работал вчера.
Damar le pregunta al camarero si ha encontrado un PADD.
Посадить бармена за общий стол...
Traer al barman a la mesa.
Завтра выберут нового бармена.
Anuncian al nuevo barman.
Если бы я хотел взболтанный мартини то его бы и попросил у бармена.
¡ Cuidado! Si hubiera querido este martini agitado, le hubiera pedido al cantinero que lo hiciera.
Но в одном я уверен наверняка - она одолеет ференги-бармена.
De una cosa estoy seguro : vencerá a ese tabernero ferengi.
Но... Зачем он убил бармена?
Ahora ¿ por qué mató al barman?
Нет. Смерть бармена - это точно не случайность.
No, lo del barman no fue fortuito.
Почему они пришили бармена?
¿ Por qué mataron al barman?
- Жизнь бармена одинока.
- El camarero lleva una vida solitaria.
Мне показалось, вы сказали, что жизнь бармена одинока?
¿ No habías dicho que la vida del camarero era solitaria?
У меня есть зажигалка, тряпка, сочувствующее лицо. - Разве ты не слишком молод для бармена?
Ya tengo mi encendedor, mi trapo... y mi cara de empatía.
Привет, Пола. Отвлекаешь этого отличного бармена от работы?
Hola, Paula, ¿ le estás impidiendo cumplir con su deber al cantinero?
В следующий раз, когда ты решишь поиграть в бармена тебе стоит попросить, чтобы кто-нибудь другой мешал коктейли.
La próxima vez que jueguen a las cocteleras deja que otro haga las mezclas.
" каждого бармена, каждого таксиста... есть иде €, из которой может выйти отлична € книга.
Cualquier barman, cualquier taxista... tiene una gran idea para un libro.
Он заказал у бармена пару коктейлей к пол-четвертому.
Le pidieron al barman unos tragos para las tres y media.
Ты предала меня. Ради бармена.
Me traicionas por un barman cualquiera.
Как насчет ущипнуть бармена за задницу?
¿ Echarle un ojo al trasero del cantinero?
Хотите, чтобы я позвала бармена?
¿ Quieres que llame al cantinero?
Наверное, я могу попросить мелочи у бармена.
Bueno, supongo que puedo pedirle al cantinero algo de cambio.
Кларк, слушай, я на твоей стороне, но обвинять во всем бармена по крайней мере глупо.
Creo que fue quien alteró la bebida. Clark, estoy de tu lado. Pero poner al cantinero en medio de esto no es muy inteligente.
В случае, если ты еще не слышал... шериф Итан арестован по обвинению в убийстве бармена и попытке покушения на тебя.
En caso de que no te hayas enterado el comisario Ethan fue culpado por la muerte del cantinero y por tu atentado.
Может, возьмем с собой бармена?
Quizá quieras llevar un cantinero al viaje.
Есть напитки, но нет бармена?
¿ Y las bebidas están ahí, pero el cantinero no?
Но я мог бы попросить бармена, принести Ваше любимое...
Aunque podría decirle a su camarero lo que le gustaría...
Около 8 часов, по словам бармена, Ханна со Сьюзи поцапались.
Cerca de las 8 : 00, el barman dice que las dos discutieron.
Позовите бармена.
Llame al barman, por favor.
Поскольку посетители могут что-то заподозрить, Наша команда будет состоять из временного управляющего и бармена.
Y en lo que concierne a los clientes, seremos el encargado suplente y el barman.
Привози бармена.
Trae al barman.
Парень выпил и ушел, а бармена спросили :
otro tipo que esta bebiendo atrás hace rato pregunta :
— делано. ¬ озьмем тачку бармена.
- Estoy en ello.
- Спросите бармена.
- Pídeselo al cantinero.
За исключением бармена, который мог бы подтвердить его участие.
Deberían ser buenas noticias para mí.
Только погляди на самого тупого бармена в мире.
Encontré al cantinero más tonto del mundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]