Батарея перевод на испанский
355 параллельный перевод
У него только старая раскладушка, а батарея вечно севшая.
Lo único que se consigue es esta vieja cara, y la batería Siempre muerto.
Батарея на кухне.
La batería está en la cocina.
И когда Чарли увидел это, он сказал... он сказал, "Вот малый, у кого будет пустая батарея утром," он сказал.
Cuando Charlie lo vio dijo.. Aquí hay un idiota que mañana se encontrará con la batería descargada.
Вторая батарея Огайо. Вперед!
Batería b, Ohio.
Хорошо спрятанная еще до рассвета батарея.
Esconder la batería antes del amanecer.
Батарея, приготовиться к огню!
Batería, ¡ preparados!
Батарея?
¿ La batería?
Это наша батарея с полевыми ружьями.
Ésta es nuestra batería de cañones.
Вся огневая батарея готова.
Todas las baterías listas.
Батарея отключена.
Puede que la llave de paso esté cerrada.
Конечно, вот батарея.
Claro que sí. Hay un radiador.
Вторая батарея, сэр.
Batería B, 526 de Artillería de Campaña, señor.
Батарея, пли!
¡ Batería, fuego!
Лучший дипломат - заряженная фазерная батарея.
La mejor diplomacia que conozco es un buen ataque con fáser.
Батарея может взорваться.
Puede estallar.
Бластерная батарея, будьте наготове.
Artillería, en posición.
- Заканчивайте разговор, батарея на исходе!
Reducir la conversación, las pilas Se están agotando!
- Возможно, села батарея.
Puede ser que se haya agotado la batería.
- Зачем? Теоретически, она способна хранить всю произведенную энергию, как солнечная батарея.
Teóricamente debería ser capaz de almacenar... toda la energía generada a su alrededor, como una batería de células solares.
Батарея продержится дольше.
Se auto regenera pero le lleva tiempo recargarse.
В нём портативная батарея.
Tiene una batería portátil.
Батарея для освещения.
Para la iluminación.
7 кавалерийских эскадронов, одна батарея из шести орудий.
7 escuadrones de caballería. 1 batería con 6 obuses.
Я думаю, это было батарея.
- Me parece que por agresión.
Вы не могли бы перезвонить, у меня батарея села.
Llame más tarde. Se descargó mi teléfono.
Пройдет как минимум несколько часов, прежде чем эта батарея перезарядится.
Tardaré al menos un par de horas en cargar esta batería.
Я же говорил Вам, эта батарея уже начинает разрушаться.
Ya te he dicho que la batería está empezando a degenerarse.
У меня батарея совершенно холодная.
Señor Tickle, mi radiador se está enfriando...
Интерфейс возврата - через минуту... - Батарея B, вольтов нет, амперы в порядке.
- Batería B sin voltaje, amperios bien.
Батарея C... блин, мало вольт, только 2 ампера.
Batería C... Sin voltaje, sólo dos amperios.
Целая батарея газовых ракет направлена... чтобы нанести удар по бухте Сан-Франциско.
Una serie de misiles con Gas V.X. estan actualmente armados... para ocasionar un gran indice de daño en la poblacion de la Bahia de San Francisco.
Поэтому Затрас думает что батарея в скафандре поможет включить стабилизатор времени.
Y Zathras piensa... quizá la energía del traje pueda activar estabilizador temporal.
Передо мной выстроилась батарея адвокатов по цене 1000 долларов в минуту.
Veo a un grupo de abogados que ganan mil dólares por hora... y los odio.
Беда в том, что возишь его в машине какое-то время, а как доходит до дела, батарея уже пустая, понимаешь?
Sí. El problema es que si la dejas en un camión durante un tiempo y tienes que ponerte a usarla, la batería no aguanta, ¿ sabes?
Автономная батарея.
Es a batería.
Рядом с нами батарея S60.
Hay una bateria de S60s justo al frente nuestro.
Человеческое тело генерирует электричества больше, чем даёт батарея на 120 вольт.
El cuerpo genera más bioelectricidad que una batería de 120 voltios.
Батарея мощная, с ней можно месяц освещать небольшую страну.
Tenemos tantas pilas que podríamos abastecer a un país pequeño durante un mes.
Гелиевая ядерная батарея.
De una bateria atómica de helio.
Батарея разрядилась.
Se ha quedado sin batería.
Фрай, это же батарея.
Fry, es un radiador.
Однажды песня началась как раз когда я проходил мимо. Но батарея села.
Una vez la canción empezó cuando estaba pasando por acá cerca y justo me quedé sin pilas
Тогда я сделал батарею, которая никогда не садится. Батарея, которая никогда не садится?
Entonces inventé una pila que no se acaba nunca
Вентилятор будет его охлаждать. Но нам нужна батарея для вентилятора. Где мы можем найти ее прямо сейчас?
- mire esto... este ventilador lo mantendrá fresco pero necesitamos una batería para el ventilador dónde podemos conseguir una'apagalo
Все, что нам нужно - батарея.
¿ Perdiste la cabeza?
Батарея в порядке?
¿ Tu batería está bien?
Батарея горячая.
La estufa está cal ¡ ente.
- Батарея, наводка на цель.
- Artillería, fije el objetivo.
Вы сказали, что батарея.
Me dijiste agresión.
Главная фазерная батарея... Капитан?
¿ Capitán?
Батарея A в порядке.
- Contacto de reingreso en un minuto...
батарея села 17
батарея сдохла 19
батарейка села 29
батарейка 18
батарейки 65
батареи 21
батарейки сели 16
батарея сдохла 19
батарейка села 29
батарейка 18
батарейки 65
батареи 21
батарейки сели 16