Бегущая перевод на испанский
28 параллельный перевод
Ты, сестренка, бегущая за старшими братьями,
Y tú, pobre hermana pequeña, que es la que corre detrás de sus hermanos mayores,
Бегущая вода.
Agua que corre.
Каждая мысль, бегущая на миллион миль прочь,
Cada pensamiento a Kilómetros de distancia.
- Вся эта бегущая вода.
Un momento. Toda esa agua corriendo.
Сад и дерево, и змея у подножья, золотой плод, и женщина в тени ветвей, бегущая вода и луг.
El jardín y el árbol, la serpiente en su raíz. La fruta dorada, la mujer en la sombra de las ramas. El agua que corría y el pasto.
Только, потому что у вас общая кровь, бегущая по вашим венам, еще не означает семью.
El que tengan la misma sangre en las venas no significa que sean familia.
Всё равно что крыса, бегущая с тонущего корабля.
Como una rata dejando un barco que se hunde.
Это же Бегущая Черепаха. Наш старший сын.
Es nuestro Tortugas Corren, nuestro hijo mayor.
Бегущая строка : " В районе Синто снова инцидент квартале 5-2-11... Опять утечка газа? ... внутри офисов Ямада Энтерпрайз на полу был найден тридцатипятилетний мужчина Нишимура Дайджи.
en la ciudad Fuyuki 5-2-11... otra vez. { } { } { } { } fue encontrado tirado en el piso...
Вы показываете его фото, внизу бегущая строка...
- Ahora escucha... ya tienes su... tienes su foto insertada, -... la tienes preparada...
Докажите, что у вас есть кровь KT, бегущая через ваши вены.
Que demuestren que tienen sangre KT circulando por sus venas.
Я собака, бегущая за машиной.
Soy un perro que persigue autos.
первая плохая вещь происходит. и соль, бегущая из двери! В первый раз I действительно.
¡ La primera cosa mala que pasa, y sales corriendo por la puerta!
Вода, бегущая с горных вершин, несёт с собой частички тех мест, через которые она протекала.
El agua corre por los picos de las montañas, acarrean las semillas de las regiones por las que fluyen.
Она, бегущая по платформе, за любовью своей жизни...
Y ella corriendo como sintiendo que se iba el amor de su vida.
Ну или это может быть бегущая строка.
Una barra abajo, una ventanita, lo que sea... USTED ESTÁ RECIBIENDO PUBLICIDAD,
Вращающая округлость, дрожащая и клонящаяся на своей оси бегущая по своей округлой орбите вокруг солнца.
Un giro oblongo, bamboleante y basculante sobre su eje, en su órbita alargada alrededor del sol.
Меня зовут Дэвид * Бегущая лошадь * Зевински
Mi nombre es David Caballo-corriendo Sawitzki.
А ну съеб * сь отсюда, бегущая шутка.
Lárgate de una p... vez con la broma.
Этот банк закрыли в 2005-м, но я помню, что на нем была бегущая строка.
El banco cerró en 2005, pero recuerdo que tenía una pantalla con noticias.
Давай попробую пояснить кратко и наилучшим способом, чтобы ты, так сказать, прочувствовал исходящий от нас душок - представь, что наши выпуски новостей - это визжащая баба, бегущая по улице с перерезанной глоткой.
Para que entiendas mejor y más claramente, Lou, para captar el espíritu de lo que ponemos al aire, piensa en nuestro noticiero como una mujer gritando, corriendo por la calle, degollada.
А бегущая строка в витрине... это камера?
Pero esa "Vicon" en el escaparate... - ¿ Es una cámara?
"Одинаковые свитера" и "Бегущая форель". Остановись.
- Suéteres Gemelos y Trucha Corriente.
Обычно она работает как бегущая дорожка. Пока мы бежим, виртуальный мир позади нас исчезает, а впереди нас появляется. Но когда он застынет, мы сможем добраться до его границы.
Normalmente, la camara opera como una caminadora, con el mundo virtual desapareciendo detras y siendo renderizado a medida que avanzamos, pero ahora esta congelado, Morty, podemos llegar a...
Бегущая Какашка!
¡ Corre con caca!
бегущая женщина, визжащие шины.
Una mujer corriendo, neumáticos derrapando.
Я могу провайбить только то, что видел Барри, а бегущая строка на остановке не даст нам полную информацию.
Solo puedo percibir lo que Barry vio y un tablero electrónico de noticias en la parada de autobús no nos da mucha información.
Симпсоны были в эфире довольно долго так, что заядлые фанаты, возможно, считают их такими же естественными, как бегущая вода или электричество или падение Берлинской Стены.
Los Simpson ha sido en antena durante mucho tiempo que incluso los fans mas duros probablemente lo dan por sentado.