Безумцы перевод на испанский
116 параллельный перевод
Это мы безумцы!
¡ Somos nosotros los que estamos locos!
Я надеюсь, на вас не влияют пистолетики, которыми размахивают вокруг эти карманные безумцы.
Espero que no se deje influir por las armas... que este forajido de tres al cuarto lleva en los bolsillos.
Вы все безумцы.
Debe de estar loco. Todos ustedes.
Но вы не безумцы. О, нет!
Pero no desesperen. ¡ No, señores!
Дизрапторы - безумцы, раз нападают на таких симпатичных странников.
Los desbaratadores deben estar locos para atacarlos, son tan encantadores.
Не остановятся, пока не зайдут слишком далеко эти безумцы.
Deberían ser detenidos antes que vayan demasiado lejos. ¡ Están locos!
Они безумцы.
Están locos.
Негодяи! Безумцы!
¡ Locos, desgraciados!
Все мы тут теперь Божьи безумцы.
Nos hemos convertido todos en los locos de Dios. Todos.
Но теперь всем заправляют безумцы, преступники и бродяги.
Pero, ahora, los delincuentes, locos y miserables son los que mandan.
Пусть те безумцы, что противостоят нам, будут уничтожены...
"Todos los que se pongan en mi camino serán destruídos..."
Педанты, безумцы но мы оба хороши в том, что мы делаем.
Pero ambos somos buenos en lo que hacemos.
Безумцы?
¿ Porque estamos locos?
Когда появляются люди, не способные жить, как все. - безумцы, недовольные, экстремисты - они устремляются на границу.
Cada vez que alguien no tenía cabida en la sociedad los locos, traumatizados, extremistas empaquetaban y se largaban a la frontera.
Многие безумцы уходили на войну.
Muchos locos fueron a la guerra.
Нам безумцы не нужны. Кто бывает в шаге от безумства?
Si alguien no es loco, pero casi loco, ¿ qué es?
- Безумцы. Меня окружают безумцы.
- Lunáticos, estoy rodeado de lunáticos.
Не возвращаются только безумцы, поскольку их врачей беспокоит страдание и недостаток ухода.
"Sólo los locos nunca, jamás volverán." "Los doctores se preocupan cuando están lejos..." "... por si su oficio está sufriendo y es abandonado. "
Майкл : Вы безумцы!
¡ Estás loco!
Все, что я слышал, что эти безбашенные парни, я не называю имен, они просто безумцы.
Entonces lo que o � fue que estos chicos salvajes... no dir � nombres... pero est � n m � s que locos.
В пустоту говорят лишь безумцы. Поверь, меня лучше не доводить. Где ты?
Solo un loco habla al aire, y créeme tú no querrás volverme loco. ¿ Donde estas?
Думаете, можно просто взять и убежать? Вот безумцы!
Si crees que puedes llegar y escapar, estás loca.
БЕЗУМЦЫ УДАЛИТЬ
Mad Men
Безумцы сезон 2, серия 8. Ночь, которую стоит запомнить
2x08 Una noche para recordar
Сумасшедшие! Мы - безумцы!
¡ Nosotros... estamos enfermos!
Теперь только безумцы противостоят нам.
Sólo los locos se nos oponen ahora.
Теперь только безумцы противостоят нам.
Sólo un hombre loco se opondría a nosotros ahora.
Безумцы?
¿ Hola? ¿ Chiflados?
Лишь тот, кто воевал долгие годы, понимает, что на поле боя нет героев. Есть лишь павшие и безумцы.
Solo los Soldados veteranos entienden... que no hay héroes en el campo de batalla... solo muertos y locos.
Да перестань, они безумцы и не понимают, что несут.
¿ Puedes parar? ellos estan locos,
Безумцы, вы все безумцы...
Todos están locos...
{ \ fad ( 978,978 ) }... всё ещё остались безумцы... { \ fad ( 978,978 ) }... не утратившие вкус к гонкам.
hay locos que hacen carreras con el espíritu en desaparición...
Безумцы 3 сезон, эпизод 12 "Взрослые"
Revisión : subtitulos.es
Безумцы 3 сезон, эпизод 13 "Закрой дверь и присаживайся"
Mad Men. 3x13 Cierra la puerta. Siéntate.
Ну, идите, безумцы! Вперед! Спасайте планету!
Ahora, locuelos, id a salvar al mundo.
Безумцы взялись за работу.
¡ Los muchachos locos están en acción!
Они ведут огонь как безумцы.
Responda. Están disparando como locos.
Ненавижу заканчивать, когда я только разошёлся но счастливого хэллоуина, безумцы!
Bueno, odio parar mientras estoy en racha, pero Feliz Halloween, ¡ locos!
О, вижу я, что все безумцы глухи.
Esto me prueba que los insensatos no tienen oídos.
М-р Крейтон, если, как вы утверждаете, безумие - не всеобъемлющее состояние, то вы подразумевает под этим, что безумцы страдают от периодов, когда они не в себе
Señor Creighton, si, como usted sugiere, la locura no es un estado permanente, ¿ significaría que los enfermos mentales sufren periodos cuando no son ellos mismos?
Что делает меня парнем из сериала "Безумцы",
Lo cual me hace el tipo de "Mad Men",
Нет, вы – локо ( безумцы )!
No. ¡ Tú, loco!
Ранее в сериале "Безумцы"...
Anteriormente en Mad Men
ранее в сериале "Безумцы".
Anteriormente en "Mad Men"...
Все мы безумцы, Наталья.
Estamos todos locos, Natalija.
БЕЗУМЦЫ 2 сезон 12 серия Горный король
- EPISODIO 12 EL REY DE LA MONTAÑA Sally, eso va en tu cuarto.
"Безумцы" сезон 3, эпизод 11 "Цыган и Бродяга"
TEMPORADA 3
Mad Men / Безумцы Сезон 3, Серия 3 "Мой старый дом в Кентукки" Приятного просмотра!
S03E03 "My Old Kentucky Home"
Безумцы. 5 серия. Туман.
Duck, ¿ puedes disculparnos un momento? Mad Men 3x05 La niebla.
"БЕЗУМЦЫ"
SED DE MUERTE
А если безумцы найдут Лук?
¿ Y qué sucede si desentierran el arco?
безумие 718
безумно 168
безумный макс 18
безумец 112
безумный 45
безумные 17
безумная 45
безумен 31
безумие какое 90
безумно 168
безумный макс 18
безумец 112
безумный 45
безумные 17
безумная 45
безумен 31
безумие какое 90