Блондинку перевод на испанский
287 параллельный перевод
Блондинку!
¡ Una rubia!
Но послушай, ты всегда можешь заполучить другую блондинку.
Escucha, puedes conseguir otra rubia. ¿ Qué tal Sylvia Mack?
Что вы делали после того, как выследили ту блондинку?
¿ Qué hizo luego de seguir a la rubia?
Ты не видел эту самую блондинку?
¿ No viste a esa rubia?
Ты подумаешь, что я хвастаюсь,.. но я вез одну блондинку как раз в тот вечер.
No quiero jactarme, pero uno de mis pasajeros esa noche era una rubia.
Однако шофер такси в одиннадцать вечера вез молоденькую блондинку, которую высадил на улице Бурдонэ.
Un taxi recogió a una rubia a las once de la noche... y la llevó a St. Bourdonnais.
Вчера вечером он расходовал свои сбережения на блондинку.
Gastó sus ganancias en una rubia.
Ничего себе заданьице : найти парня, тратящего деньги на блондинку.
Vaya tarea : un sujeto que gasta dinero en una rubia.
Про блондинку нам тоже спрашивать? Да.
- ¿ Podemos preguntar sobre la rubia?
Про блондинку тоже.
- Sí, pregunten.
И, конечно, столько же за блондинку.
Y, desde luego, lo mismo por la rubia.
- Вы что, не знаете эту блондинку?
- ¿ No conoce a la rubia?
Этого я не знаю, но я нашел блондинку.
Eso no lo sé. Pero sé quién es la rubia.
Он говорит, что Рэндольф пролил коктейль на блондинку.
Dice que Randolph derramó una bebida en la rubia.
Вы часто приглашали блондинку с перекошенной рожей.
Bailó más con esa rubiecita contrahecha, que conmigo.
Фернанда изображала из себя прелестную блондинку, а Рафаэла, уроженка Марселя, играла неизбежную роль красавицы еврейки.
Fernande era una bella rubia, hija del campo. Raphaële, bella Marsellesa hacía el papel de la bella judía.
"Полиция окружает блондинку-убийцу"
LA RED POLICIAL SE CIERRA SOBRE LA ASESINA RUBIA
Я могу всё объяснить про лестницу, про блондинку на кухне...
Puedo explicarlo todo : las escaleras, la rubia.
- Погоди, какую блондинку на кухне?
- Un momento. ¿ Qué rubia?
Свидетели описали стрелявшую как привлекательную блондинку около 25 лет.
Los testigos describen a la homicida como una atractiva rubia de menos de 30 años.
Я приехал из Нью-Йорка что бы писать о двигателях, но вот я встретил блондинку и и место на игре я совершенно не могу устоять перед легкой атлетикой
Vine de Nueva York para hacer una serie sobre cohetes, pero pillé una rubia y un pase para el partido porque me vuelven loco los deportes.
- Именно там я и встретил ту блондинку скажу вам по правде, я даже не знаю ее имени
- Sí. - Allí conocí a aquella rubia. A decir verdad, ni siquiera sé su nombre.
Тогда я завел блондинку, для оправдания
Entonces me di a las rubias como excusa.
Убьёт ли Дагвуд блондинку?
¿ Dagwood matará a Blondie?
К счастью, я перекрасила волосы в чёрный, и Корво не узнал во мне блондинку из Агадира.
Como ahora soy castaña el profesor no reconoció a la rubia de Agadir.
Если бы я не направил к тебе ту милую блондинку из лаборатории...
Si yo no dirigía a esa rubia técnica de laboratorio hacia ti...
Я люблю его, как сь * на, иначе не отдал бь * ему блондинку.
Lo quiero como a un hijo. Es por eso que le dejo a la rubia.
Мы встретили сногсшибательную блондинку!
- Su hermana. No tengo.
Покрашена в блондинку.
Cabello actualmente teñido de rubio.
Не знаю, в блондинку, единственную и неповторимую.
No sé, de la rubia, de la única. - ¿ La ha encontrado?
Приятной внешности, с машиной, ищет блондинку, ярую католичку.
Físico agradable, con coche, busca joven rubia, católica, practicante. "
- И ту блондинку.
- Y lajovencita, la rubia.
Я должен найти эту блондинку.
Debo encontrar a esa rubia.
И вы знаете ту блондинку, Рейнер, которая работает со мной в офисе?
Y ¿ sabe quién es la chica rubia, Rainer, la que trabaja conmigo en la oficina?
Погляди на эту красивую блондинку с голубым шлейфом.
Mira, esa bella rubia con la cola azul...
Конечно, вы берете блондинку, а я эту в тюрбане.
Seguro, Usted tome la rubia y yo tomaré la que está con el turbante.
Полтора миллиона, и я добавлю блондинку-официантку.
Millones y medio y estaré tirar una camarera rubia.
Мне друзья сказали что он вчера был на бегах и обнимал дешевую блондинку.
Mis amigas dicen que lo vieron abrazando a una rubia barata.
Я хочу видеть блондинку с короткими прямыми волосами, приблизительно двадцати пяти лет.
Quiero ver a una chica rubia, con pelo corto y de unos 25 años.
Эй, парень, ты знаешь ту девушку наверху? Блондинку? В лиловых перчатках?
¿ Ve a esa chica rubia de ahí arriba... que va de malva y lleva guantes?
Лоренса - Мы заприметили эту роскошную блондинку, - выше меня...
Y vimos a está rubia espléndida, más alta que yo... metida en un vestido de seda roja.
Эдди, видишь ту блондинку?
Mira esa rubia de ahí.
Папу и ту блондинку... Ты застукала их вдвоём, и утопила их обоих, разве не так?
A papá y a la rubia Los pillaste juntos y Los mataste. ¿ no?
Ведь вчера я блондинку подцепил! Это не правда?
Quedé con la rubia, ¿ cierto?
Мы пили, ты ушел, я попытался подцепить блондинку, но оня меня отшила, я пошел домой и смотрел "Бэтмэн", а потом разговаривал по эротическому телефону.
Bebemos, tú te fuiste. Traté de quedar con la rubia... pero no salió nada, vi "Batman" y llamé al sex-teléfono.
Ты засунул блондинку-мексиканку в сундук во время переезда.
- Ahora.
Элиот. Я похож на блондинку с большими сиськами и задницей, которая на вкус как французское ванильное мороженое?
Elliot, parezco una rubia bonita con grandes tetas y trasero...
Я спросил, я похож на блондинку с большими сиськами и задницей, которая на вкус как французское ванильное мороженое?
Dije, parezco una rubia bonita con grandes tetas y trasero... ¿... con gusto a helado de vainilla? No.
Видишь ту в середине, ту блондинку.
¿ Ves a la del medio, la que tiene el cabello rubio?
конечно же нет скорее он найдет себе блондинку
¿ La pega?
Кто-нибудь знает блондинку на белой Ти-Бёрд? Примечание : Ти-Бёрд ( T-Bird )
¿ Alguno de ustedes ha visto a una rubia con un Thunderbird blanco?