Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Б ] / Болела

Болела перевод на испанский

523 параллельный перевод
- Когда ты была ранена, ты сильно болела?
Cuando te hirieron, ¿ estuviste enferma?
- Она болела.
- y me dio $ 10.
Значит ты не болела. Вначале ты ушла из дома.
Me preguntaba si no estabas enferma.
Конечно, глупенький. Думаешь, мама отпустила бы меня, если б я болела?
¿ Crees que mamá me dejaría salir... si no estuviera curada?
Так вот чем ты была занята, пока я болела? !
Así que esto es lo que pasó mientras yo estaba enferma.
Когда я две недели болела в Марселе, и ты был в опасности ежеминутно, почему ты меня не оставил?
Cuando estuve dos semanas enferma en Marsella y tú estabas en peligro ¿ por qué no me dejaste?
Я была сиделкой его жены, она долго болела.
Estuvo enferma por mucho tiempo.
Моя внучка им болела. Нисколько не серьезно в наши дни.
A mi nieto le dio.
У меня болела голова.
Me dolía la cabeza.
Вот я... Ни разу в жизни не болела. Разве что, когда меня лошадь сбросила.
Yo... no he estado enferma en mi vida, salvo cuando un caballo me tiró y pisoteó.
Моя спина так болела, что я тоже не думал!
Por cómo me dolía Ia espalda, yo creí que tampoco.
А, со здоровьем у меня все в порядке, я никогда не болела.
Una salud de hierro, nunca he estado enferma
Потому что синьорина Барбара не болела корью.
Porque la Srta. Barbara no lo tuvo de pequeña.
- Рука не болела.
- Sin dolor de brazo.
Я знаю, что болела, и болезнь была похожа на сон.
¿ Hablas en serio?
Ты видела, что я болела.
Viste que estaba enferma.
О, я бы тоже этого хотел, и пришел бы к вам, если бы моя нога не болела так сильно.
- Me encantaría ir. - Pero me duele mucho la pierna.
- Что? - Она болела.
¡ Está enferma!
Чтобы у него завтра утром голова не болела.
No queremos que tenga dolor de cabeza mañana.
Мы же не хотим, чтобы у нее с утра болела голова.
No queremos que haya hormigas por la mañana.
Я болела днями, узнала об этом не скоро.
Yo estaba enfermo por días, no sabía al respecto'hasta más tarde.
Это не та рука, что болела.
Es el otro brazo.
Нет, она ни дня в жизни не болела.
No, jamás ha enfermado en serio en su vida.
У меня болела челюсть!
¡ Me dolía la mandíbula!
Нет. Она сильно болела, но сейчас поправляется.
Ha estado muy enferma, pero se está recuperando.
Она очень сильно болела.
Ha estado muy enferma.
Поскольку ваша жена болела и я хорошо ее знаю, я заплачу вам фунт.
Porque su esposa ha estado enferma y la conozco muy bien, le voy a dar esa libra.
- Ну как с вами разговаривать, господин адвокат? У той женщины, миссис Тинтель, было трое детей. Она болела ревматизмом
A esa mujer, la Sra. Tintel, tenía tres hijos y reuma.
В начале года я болела.
No lo comprendo
Когда ты болела, ты говорила о смерти.
Cuando estabas enferma hablabas de la muerte.
Врачи могут это доказать. В свою очередь могу сказать, что дочь болела корью,
Por cierto, mi niña tuvo paperas... escarIatina y rubéola.
"Да", соглашается мышка, "Я 3 недели болела."
El ratón responde : "ah, sí, estuve enfermo por tres semanas".
- Ты болела?
- ¿ Ha estado enferma?
- Ты болела?
- ¿ Has estado enferma?
С этого дня я постоянно ощущала боль, особенно болела голова.
Desde ese día, yo siempre sentía dolor... especialmente en mi cabeza.
Утром у него даже голова не болела.
Tan cierto como que llueve.
У меня рука болела...
Mi mano me dolía...
Рука у него болела.
Tu mano te dolía.
Бедная, она всё время болела.
Sí, la pobre mujer estaba siempre enferma
Мать не могла провожать, она болела.
Su madre no pudo ir, estaba enferma.
Она когда-нибудь болела?
Bueno, ¿ alguna vez estuvo enferma?
Моя мать болела.
Mi madre estaba enferma.
Вы чувствуете себя прекрасно, потому что матрасы Posturepedic созданы в сотрудничестве с лучшими ортопедами, чтобы спина не болела после сна на слишком мягком матрасе.
Se siente tan bien que se nota. Porque Posturepedic se diseñó en cooperación con cirujanos ortopedistas para el dolor de espalda por dormir en un colchón muy blando.
Потом у неё голова болела.
Otro, tiene migraña...
Когда я пряталась во время ссор моих родителей, она шла со мной, и когда бы я ни болела, она никогда не отходила от моей постели, пока я не поправлюсь.
Cuando discutían mis padres, me escondía y venía conmigo. Cuando caía enferma, no se iba de mi cama hasta que me curaba.
Однажды я болела, и все лица казались мне зелеными.
Solía ver verdes las caras de todo el mundo.
Я болела сифилисом.
Tuve sífilis.
Благодаря вам, она три года болела.
Gracias a ti, hace tres años que tenía dolores.
От шампанского у меня всегда болела голова.
El champagne siempre me provoca dolor de cabeza.
Она может, болела, а ты думаешь, что я...
Y me acusas...?
- Она всё время болела.
Siempre estaba enferma

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]