Больна перевод на испанский
2,376 параллельный перевод
Представь, как будто ты в завязке. В смысле, ты больна.
Considéralo como el síndrome de abstinencia.
Она была больна! Это была лихорадка.
¡ Estaba enferma!
Она, кажется, больна.
- Parece enferma.
Она больна.
Está enferma.
Она была уже больна когда она сюда попала.
Ya estaba enferma cuando llegó aquí.
- Его жена была больна, и Вы помогли ему с оформлением трастового фонда для его детей?
- ¿ Su esposa estaba enferma y lo ayudó con el testamento y el fideicomiso de los niños?
- Я не больна.
- No estoy enferma.
Что если бы моя мать никогда не была больна?
¿ Y si mi madre no hubiera nunca estado enferma?
Она была больна и неважно себя чувствовала.
Estaba enferma, y se sentía indispuesta.
- Вероятно, она очень больна.
- Probablemente está muy enferma.
Тэд, она больна?
¿ Está enferma, Ted?
Моя малышка больна.
Mi pequeña está enferma.
Моя мама больна.
Mi mamá está enferma.
Нет, ваша девица больна.
Estás equivocado. Tu chica está enferma.
На самом деле Кэйлин очень больна. Именно поэтому мы вернулись в Бостон.
Cailin está muy enferma, es por lo que la traje de vuelta a Boston.
Известно, чем она больна?
¿ Con qué? ¿ Puedes decirlo?
Это что наш вчерашний десерт и я теперь больна?
¿ Es eso el postre de anoche, y me tengo que poner enferma?
Медвежий коготь, я больна
Pezuña de Oso, estoy mala.
Я серьёзно больна.
Estoy muy enferma.
Но одно мне ясно - Коринн больна, возможно, с подросткового возраста.
Pero es seguro que Corinne está enferma probablemente desde la adolescencia.
Ты больна.
Padeces una enfermedad.
Я больна.
Estoy enferma.
Я ушла... Потому что была больна.
Me fuí... porque estaba enferma.
Ты и так больна.
Estas enferma.
Я больна
- Estoy enferma.
Больна как животное.
Enfermo como un zorro.
Мама больна, поэтому мы пришли сюда поесть.
Mamá está enferma, así que vinimos a comer aquí.
ДЮКЕЙН : Вы сказали, что жертва была уже больна, когда подошла к бару.
Tú dices que la víctima estaba enferma cuando entró al bar.
Вы сказали, что она была больна. Какие симптомы?
Dijiste que parecía enferma. ¿ Cómo de enferma?
что она больна?
¿ Sabías que está enferma?
Мама Ха Ны больна.
La madre de Ha Na... no se encuentra bien.
Я слышал, что ваша милость была больна.
había oído decir que Vuestra Señoría estaba enfermo.
Не будь она больна, она бы справилась с этим.
Si ella no estuviera enferma probablemente sería capaz de superarlo.
Только, твоя мама очень серьёзно больна.
Pero lo que pasa es que... tu madre está muy, muy enferma.
Послушай, Дрэксель, моя подруга больна.
Mira, Drexel, mi amiga está enferma.
Аарон, я больна.
Aaron, estoy enferma.
Мама Элиды снова больна.
La madre de Elyda está otra vez enferma.
Вы все знаете что я больна как трёхногий пёс на улицах Индии.
Como sabrán, estoy tan enferma como un perro de 3 patas en las calles de la India.
- Кристина больна.
- Kristina está enferma.
- А что значит больна?
- ¿ A qué te refieres con enferma?
Кристина больна.
Kristina está enferma.
А что значит больна?
¿ A qué te refieres con enferma?
Кристина больна, ты первая, кому я это говорю.
Kristina está enferma, y eres a la primera persona a quien le digo.
У Айрис есть две маленькие сестры, и одна из них больна - она едва дышит.
Iris tiene dos hermanas pequeñas, y una de ellas está enferma... a duras penas puede respirar.
Мила была больна, когда я нашла её, но мой знакомый врач позаботится о ней.
Mila estaba enferma cuando la encontramos, pero un amigo médico se hace cargo de ella.
Думаю, я больна.
Creo que estoy enferma.
- Розали больна?
- ¿ Rosalee está enferma?
Ты больна, я знаю.
Estás enferma, lo sé.
Я... нашла все крышки от контейнеров для еды, и я... я... не больна проказой, и... и моя милая, замечательная мамочка оставила комфортный гостевой домик в Бикон-Хилле, и переехала ко мне в дерьмовую квартирку,
Encontraste todas las tapas de mis tupperware, y... no tienes lepra, y... Y mi muy muy dulce madre ha dejado las comodidades de su casa en invitados en Beacon Hill para estar conmigo en mi pequeño apartamento de mierda porque me quiere.
Я сказал ему : " Моя жена больна.
" Mi esposa está enferma.
Она больна.
- ¿ Qué sabe? ¿ Y eso a qué ha venido? Está enferma.
больная тема 18
больная 67
больно 1747
больница 203
больной ублюдок 57
больной 192
больно же 139
больно не будет 113
больны 21
больным 21
больная 67
больно 1747
больница 203
больной ублюдок 57
больной 192
больно же 139
больно не будет 113
больны 21
больным 21