Большая птица перевод на испанский
71 параллельный перевод
Пока мы потягивали бульон, сервированный в ласточкиных гнездах, большая птица внезапно влетела в шатер.
Nos habían servido sopa de nidos de golondrinas. Cuando de golpe, un gran pájaro entró en la tienda.
Большая птица, как бы не так!
¡ Nada de un pájaro grande!
Это же просто птица, большая птица.
Es solo un pajarraco, muy grande, pero un pajarraco.
Орел - это большая птица, и... у нее широкие и красивые крылья. "
El águila es un gran pájaro con amplias alas silbantes ".
" Орел - это большая птица, и у нее широкие и красивые крылья.
" El águila es un gran pájaro con amplias alas silbantes.
Большая Птица, мы пришли посмотреть на твой рисунок.
Big Bird, venimos a verte conducir.
Заходи, "Большая Птица".
Entra, pajarraco.
Когда приземляется наша Большая Птица?
¿ Cuándo llega el Gran Pájaro?
Большая Птица сдвигает свою охрану... укутывает ее своим пальто, финал.
El Gran Pájaro tranquiliza al servicio secreo... y la cubre con su abrigo, fin de la historia.
Как к этому относится Большая Птица?
¿ Qué tal lo lleva el Gran Pájaro?
Когда мы приземлимся завтра... Большая Птица встретит Шуманна в аэропорту?
¿ Cuando mañana tomemos tierra... el Gran Pájaro se encontrará con Schumann en el aeropuerto?
Там большая птица гонялась за вами вокруг маленького дивана.
Un pajarraco lo perseguía alrededor de un pequeño sillón.
Это была большая птица. Напала прямо на меня.
Era un pájaro enorme y se abalanzó.
- Большая птица.
- Pájaro grande.
- Большая птица?
- ¿ Sí?
Эй, я видела через кухонное окно, что Большая Птица опять не ест.
Vi que Bigbird no come. ¿ No deberías llevarlo al veterinario?
- Может ему вернуться к ветеринару? - Ветеринар сказал, что Большая Птица переживёт нас всех.
Según el veterinario, nos sobrevivirá a todos.
Люблю тебя! Хорошо звучит, Большая Птица?
- Te queremos.
Это просто жук, Большая Птица.
Sólo es un insecto.
Большая Птица!
¡ Bigbird!
Такая большая птица.
Un pájaro grande.
Стреляй! Большая Птица, просто поделись печеньем с Куки Монстром.
Pájaro Grande, sólo compártelo con el Monstruo de las Galletas.
О, также как Большая Птица и эльфы Киблера [Примечание : рекламные персонажи].
Más o menos como un pájaro grande o los tres enanitos.
Выглядишь как Большая Птица!
¡ Pareces un gran canario!
На нем большая птица, чувак.
Es divertido. Lleva un gran pájaro, amigo.
Ты ешь этот сырный стейк будто какая-то большая птица, знаешь?
Comes ese queso como si fueras un ave gigante.
Это все большая птица!
Es el gran pajaro que lo hizo.
Ох, вот идёт большая птица и и злое зелёное мусорное создание.
Aquí viene mi gran parte. Oh, aquí viene pajaro grande y criatura de basura verde y amargada.
Ладно, как насчет... Большая птица - это Маппет.
Bien, ¿ y qué tal- - Abelardo es una botarga.
Я думаю, что это сделала большая птица.
- Dijiste que era un gran pajaro el que lo hizo.
Как он вас, мистер Би! Это у тебя новая причёска, или какая-то большая птица нагадила тебе на голову? Эй, Кайл.
Le pilló, Sr. B.
Во время дебатов Митт Ромни сказал, что хоть ему и нравится Большая Птица если его изберут, он прекратит субсидирование СОВ.
Durante el debate Mitt Romney dijo... que aunque le agrada Avelardo, si sale elegido... dejaría de subsidiar PBS.
А Большая Птица 43 года прожила на одной улице и у неё есть друзья, которые уже живут в мусоре.
Avelardo ha vivido en la misma calle por 43 años. Tiene amigos que ya están viviendo en la basura.
Прокомментировать эти слова пришла сама Большая Птица.
¡ Para comentar, con ustedes Avelardo!
Спасибо что пришла, Большая Птица.
Gracias por venir, Avelardo.
Я должен был догадаться. Итак, Большая Птица...
Debí pensar en eso, entonces, Avelardo...
Итак, Большая Птица, упоминание в дебатах на тебя повлияло?
Entonces Avelardo, ¿ Te ha afectado el que te hayan mencionado?
Ну, Большая Птица, может позволишь... Доброе утро, Луиза.
Buenos días, Louise.
Это что за птица, такая большая?
¿ Qué es eso, un gran pájaro?
"Разыскивается большая жёлтая птица."
"Todas las unidades. Se busca pajarraco con voz rara".
Большая парящая птица.
Un ave muy grande, volando.
Большая Птица, нет!
¡ Bigbird, no!
- Большая белая птица.
- Un pájaro blanco grande.
Большая птица в Китае?
! Abelardo en China!
Я и мои друзья лететь, лететь в большая железная птица.
Yo y mis amigos volar, volar en gran pájaro de acero.
Ухты, ты большая птица. А я ворчливый, так что прочь с дороги!
Wow, pareces Abelardo.
Большая, гигантская птица.
Gran, ave gigante.
Ты большая горячая птица.
Tú, gran pajarito caliente.
-... пожалуй оставлю на будущее. - Ты большая жирная нелетающая птица.
Eres una enorme, gorda, ave que no puede volar.
- Да, я их большая мама-птица.
Sí. Soy como el patriarca de las aves.
Давай, большая железная птица...
Vamos, gran pájaro de metal.
птица 258
птица войны 18
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
птица войны 18
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше 2692
больше ничего 402
большой босс 25
больше похоже на 76
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше никогда 197
больше не буду 110
большая 345
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше ни слова 184
больше не повторится 98
большое спасибо тебе 20
большое спасибо за помощь 40
больше никогда 197
больше не буду 110
большая 345
больше всего на свете 173
больше нет вопросов 240
больше ни слова 184
больше не повторится 98