Брате перевод на испанский
717 параллельный перевод
А ты не забыла о своем брате Джиме в Мафекинге? - Окруженном бурами?
¿ No te olvidas de tu hermano Jim, en Mafeking, rodeado por los bóer?
Дрина заботится о брате. Много работает.
Drina trabaja duro.
- Эй, ты заботишься о моём брате?
¿ Estás tratando bien a mi hermano?
Я говорил вам о брате, мэм?
Le he hablado de mi hermano Jeff, ¿ verdad, Sra?
Мисс Келли сообщила, что вы обеспокоены о своем брате, мистере...
La Srta. Kelly me dice que está preocupada por su hermano, el Sr...
Ему даже некогда было скорбеть о моем брате, убитом на войне.
Ni siquiera sintió lo de mi hermano, que murió en la guerra.
Ты же знаешь, что мне нужно заботится о своём брате.
Sabes que tengo que atender a mi hermano.
Но кое-что вы должны мне рассказать прямо сейчас. О вас и вашем брате.
Pero hay algo que quiero saber ahora, sobre usted y su hermano.
- Она просто помешалась на своём брате.
- Está loca por su hermano.
Она страдала от навязчивой идеи о своём брате.
Ha venido sufriendo una fijación con su hermano.
Хвала госпоже Елене... дочери Септима Оптима Глабра, чья слава будет жить вечно в сыне его... вашем брате, Марке Публии Глабрусе, герое восточных войн.
Honrada sea la señorita Helena... Cuya fama vivirá para siempre en la persona de su hijo... su hermano, Marco Publio Glabrio... héroe de las guerras del este.
Прошу простить, но я помню, как вы диктовали такое же о брате м-с Хоббс, что вы действительно думаете о нём, так оно было настолько длинное, что я два блокнота исписала.
Lo siento. Recordé que cuando me dictó la carta para el hermano de la Sra. Hobbs... sobre lo que pensaba de él... fue tan largo que me quedé sin hojas.
Я знаю, что вы меня не любите, но я пришел узнать о Джероме Минвилле и его брате.
Sé que no le gusto. Sólo vengo a preguntar por Jérôme Minville y su hermano.
На моем первом брате, бандите, на моем втором брате, калеке, на моем третьем брате, чистильщике обуви, на моем четвертом брате, бедняке, я напишу твое имя.
Sobre mi primer hermano, el bandolero, sobre mi segundo hermano, el cojo sobre mi tercer hermano, el limpiabotas, sobre mi cuarto hermano, el mendigo. Escribo en tu nombre.
Ты больше думаешь о своем брате, чем об этой торговле оружием.
¿ Aún piensas en tu hermano y las armas?
Нет, но из текста следует, что речь идет о моем брате.
No, pero se entiende que es mi primo.
Это Бонни? Слышал, вы хорошо заботитесь о моем брате.
Me han dicho que cuidas muy bien al peque de la familia.
Так о брате больше ничего не известно, кроме того, что он служит во флоте?
¿ Sabe algo más acerca de su hermano? - No.
Но теперь я стараюсь не думать о своём брате.
Pero ahora, intento no pensar en mi hermano.
Я пойду брате, брат.
Déjame, hermano.
Не думайте о нем как о своем брате.
Si deja de pensar en él como su hermano, será más fácil para usted.
Простите, Доктор, я думал о своем брате.
Perdóneme, Doctor, estaba pensando en mi hermano. Lo que está caminando ahí afuera ya no es su hermano,... es simplemente un cadáver humano animado, animado por Sutekh. ¿ Lo entiende? ¡ Escuche!
О моём брате близнеце.
Sobre mi hermano gemelo.
Я думаю, вы во всём ошибаетесь о моём брате.
Creo que no has conocido bien a mi hermano.
Он всё ещё беспокоится обо мне как о младшем брате.
- Todavía piensa en mi como su hermano chico.
Она доверила мне составление сборника в память о её брате Неде.
Me ha confiado la recopilación de un trabajo conmemorativo sobre su hermano Red.
Мне не дают покоя воспоминания о моём младшем брате, исчезнувшем где-то там в Бразилии. Позже он рассказывал мне :
El nítido recuerdo de mi hermano pequeño, perdido en algún sitio, en la vastedad de Brasil, corriendo sobre las plataformas de la estación de tren.
( Йентл ) Расскажи о своем брате.
- ¿ Y tu hermano?
Я думаю о своём брате.
Pienso en mi hermano.
Это рассказ обо всех семьях во всех странах мира, в том числе и о моих родителях, о моём брате и обо мне самом.
Yo he reconocido a todas las familias del mundo entero, y también a mis padres, a mi hermano y a mi mismo.
Когда я думаю о моем брате, я больше ему не завидую.
Cuando pienso en mi hermano, ya no estoy más celoso de él.
Военные знают о твоем брате.
El ejército lo sabe todo de tu hermano.
Сэцуко, будь хорошей девочкой и думай о своем брате.
Setsuko, sé buena y escucha a tu hermano.
- Не смей вякать о моем брате!
- No digas nada sobre mi hermano.
Когда Бодей пришел ко мне, он хотел узнать о своей жене и брате.
Boday viene a mi habitación, pregunta para saber sobre mujer y hermano.
Но они давно разругались. Во всяком случае, он никогда не говорил о нём, как о брате. Вот они.
Sí, Anthony, había habido algún problema entre ellos y nunca hablaba de él como si fuera su hermano.
О вашем брате - это все юг, знаете ли.
Respecto a su hermano y el sur... - Por favor...
В Лоре было такое, что мне не нравилось, но она заботилась о моём брате Джонни.
Algunas de las cosas que hacía no me gustaban, pero cuidaba a mi hermano Johnny.
Я разбудил в своем коварном брате То зло, которое дремало в нем. Как, балуя, отец ребенка губит, Вера моя в него развила в нем коварство
desperté en mi falso hermano un mal instinto, y mi confianza, que no tenía límites, cual buen padre inversamente generó en él una falsía tan inmensa como fue mi confianza.
- О брате?
¿ Mi hermano y yo?
Кто-то женился на моем брате.
¡ Alguién se caso con mi hermano! No.
Я должен заботиться о маме и маленьком брате.
Tengo que cuidar a mi mamá y mi hermano.
Ты ничего не знаешь о моем брате!
¡ Ud. no sabe nada sobre mi hermano!
Говори о твоём брате, который живёт там внизу, в аду. "
"Habla de tu hermano, que vive allá, solo, en el infierno."
" то ¬ ы скажете о ¬ ашем брате?
- ¿ Y que piensa de su hermano?
Когда я спросила ее о брате, мисс Бингли отрезала, что он знает о моем приезде, но слишком занят мистером Дарси и его сестрой.
Cuando le pregunté por su hermano, me informó claramente que él sabe que estoy en la ciudad, pero que por el momento se encuentra comprometido con Mr Darcy y su hermana.
( исполняется песня "Песня о погибшем брате" ) "Мы дети гор"
Somos los niños de las montañas
О моём брате.
... sobre lo de mi hermano?
- Речь идет о твоем брате.
- Se trata de tu hermano...
В моем брате - он ненормальный.
Está loco.
- О покойном брате.
Sobre el hermano que tenía.