Бритва перевод на испанский
273 параллельный перевод
- Есть ли у кого-нибудь бритва? - Да.
- ¿ Tienes una navaja de afeitar?
Нож или бритва. И, если позволите, их применили с немалой жестокостью.
Una navaja o una cuchilla, esgrimida con mucha violencia.
Вы согласны, что острие и лезвие, острые как бритва?
¿ Está de acuerdo con que la punta y el filo cortan como una navaja?
Края тоже острые. Они заточены, как бритва. Давай, я тебе покажу.
Los lados también son agudos, como el filo de una navaja de afeitar.
У меня лицо большое, а бритва маленькая. Скажи, ты дозвонилась до Кэплена?
Mucha cara para una maquinilla tan pequeña. ¿ Has hablado con Kaplan?
Осторожно, может, у него бритва.
Cuidado por si lleva su navaja...
- Бритва.
- Una navaja.
"Бритва - это тоже слово, а может быть, тишина, элегантность... желтого цвета".
Como era San Justo. Las cuchillas son la palabra. Quizás el silencio, quizá también la elegancia, un cierto amarillo...
Да, кстати, моя бритва.
¡ Ah, mis chismes de afeitar!
Бритва, бритва, бритва, резать! Кровь, струя, артерия, убийство!
Navaja, navaja, corte, corte, sangre, chorro, arteria, crimen.
Вот вам новая бритва и к ней запасные лезвия
Aquí está su navaja nueva y el cartucho para las hojitas.
А все, что ты получишь, будет двойная пайка косервов, чемодан и бритва.
Y tú ganarías el doble de conservas, una maleta y una navaja.
Это парикмахерская бритва.
Una navaja de barbero.
Парикмахерская бритва.
Navaja de barbero. Sí.
Да. Или бритва маньяка.
O de un demente.
Откуда это у вас, эта бритва?
¿ Dónde conseguiste esa... navaja?
" звестен своими хитроумными конструкци € ми, такими, как педальна € бритва и приспособление дл € сбора € год с боковым килем. ќн работает с простым карандашом, растворимым кофе и самодельной телескопической линейкой.
Con anterioridad se destacó con rebuscadas construcciones como la afeitadora a pedal, o como la recolectora de frutas con sistema refrigerador.
Лекарства, микстуры, мыло, бритва. Булавка.
Orientación, mezcla, lavado, detergente, aclarado, centrifugado.
"Бритва... Молитва..."
Vaca... traca... batalla.
Я не знаю, что было сломано. Бритва?
No sé que fue lo que se destruyó ¿ la máquina de afeitar?
Та же бритва, что и на первом осмотре девушки, убитой 6 недель назад!
Era la misma navaja que la del examen preliminar de la chica asesinada hace 6 semanas.
- Бритва.
- Cuchilla.
- Бритва, бритва.
- Cuchilla, cuchilla.
Зеркало. Бритва, бритва.
Cuchilla, cuchilla.
Коротышка, где моя бритва?
Tapón, ¿ dónde está mi navaja de afeitar?
Шампунь, бритва, зубная паста, два галстука и твоя кассета для занятий. - Сюзан...
Champú, navajas, dos corbatas y tu video de ejercicio.
Жадного, уродливого, безумного монстра, с острыми как бритва когтями, клыкастой пастью и девятью жизнями, и все они голодны.
Un envidioso, repulsivo, monstruo sicótico... que posee afiladas garras puntiagudas, y filosos colmillos, y nueve vidas, todas ellas hambrientas.
И это, Плут, и есть когти, как бритва?
Dodger, ¿ afiladas garras puntiagudas?
Металлическая бритва, которую использовал ты была новая - без ржавчины.
Pero tu acero es inoxidable!
Ким, эта Бритва сделает что угодно ради тебя. Что ты имеешь в виду?
- El cuchillas haría cualquier cosa por ti.
Что подчинилась импульсу. Бритва подвернулась под руку.
La navaja simplemente estaba allí.
Бритва старая?
¿ Una navaja vieja?
Это новая бритва, да? Да, сэр.
- Es una maquinilla de afeitar nueva, ¿ verdad?
Бритва и BIADE?
¿ Razor and Blade?
Острая, как бритва. Они не висят друг на друге, но все знают, что они пара.
No van siempre pegados pero todos saben que son pareja.
Мне нужен костюм... душ, бритва... немного роскоши.
Quiero una suite, una ducha, una afeitada... y sentir un traje.
- У смотрителя есть бритва, можешь ею воспользоваться.
- El ayudante te dará una navaja.
Острое как бритва.
Algo que impresione.
Острое как бритва.
Impactante. Impactante, sí.
Бритва Оккама.
La Navaja de Ockham.
Бритва Хаккама.
La Navaja de Ockham.
"Бритва Оккама" - научный принцип, который гласит :
La Navaja de Ockham es un principio científico que dice :
Доктор, вы знакомы с таким принципом как "Бритва Оккама"?
¿ Doctora, conoce usted el precepto científico llamado La Navaja de Ockham?
Доктор, они острые как бритва!
Doctor, que son de gran nitidez!
Бритва. Бритва.
Cuchilla.
Бритва.
Cuchilla.
Бритва!
¡ Cuchilla!
Моя бритва!
Mis cosas de afeitar.
Зачем тебе бритва, Дживс?
Bueno... ¿ Qué está haciendo con esa maquinilla, Jeeves?
- Бритва и Лезвие.
- Esos son Razor y Blade.
Это как безопасная бритва?
Estuvo cerca, ¿ no?