Брызги крови перевод на испанский
154 параллельный перевод
- Брызги крови как от удара.
- Parecen salpicaduras de una paliza.
Брызги крови за прилавком. Определенно, девушку перемещали.
Esta salpicado aquí en la esquina, el cuerpo fue movido,
Ройс придумывает, как отправить нас на гильотину... но так, чтобы брызги крови не долетели до мэрии.
Royce está buscando la manera de llevarnos a todos a la guillotina y hacer que la sangre no salpique al ayuntamiento.
Брызги крови говорят о том, что удары совершались на большой скорости.
El modo en que está salpicada sugiere un ataque a gran velocidad.
Я же уже говорил, брызги крови занимают не все мое время.
Ya te lo dije. Las salpicaduras de sangre no ocupan todo mi tiempo.
Может, лаборатория, даст нам волос или брызги крови или еще что-нибудь.
Quiz � rastros nos d � un cabello o salpicaduras o algo as �.
Брызги крови на прилавке указывают, что здесь был нанесен первый удар. Эти следы появились в результате повторяющихся ударов по черепу. Жертва пыталась доползти до черного выхода, но далеко не ушла.
la salpicadura de sangre aquí en el contador sugiere que aquí fue donde sufrió el primer golpe el impacto de la sapilcadura es consistente con repetidos golpes al cráneo la víctima trató de escapar hacia la puerta trasera pero no llegó lejos.
Что за специализация такая - брызги крови?
¿ Qué clase de trabajo es ser especialista en manchas de sangre?
Мелкокапельные брызги крови, хм.
Niebla de sangre.
Да, но брызги крови на его рубашке - это результат нанесения ударов тупым предметом, Мария.
Sí, pero los patrones de sangre en su camisa eran el resultado directo de una fuerte golpiza, María.
Он хотел умереть. Это объясняет брызги крови.
Si no le molesta me quedaré por aquí hasta que llegue la orden.
Каким боком я на фиг смогу увидеть Брызги крови на красной двери?
¿ Cómo voy a ver las manchas de sangre en una puerta roja?
Взгляните на брызги крови.
Mire las salpicaduras.
На стене я нашел брызги крови, соответствующие брызгам от пулевого ранения.
También reveló salpicaduras de sangre de alta velocidad en las paredes, coincidentes con un disparo.
На потолке — брызги крови и два пулевых отверстия.
Salpicaduras de sangre y dos agujeros en el techo.
Лейтенант Тао, проанализируйте эти брызги крови.
Teniente Tao, necesito que examines estas salpicaduras de sangre.
Учитывая брызги крови на стене и положение тела, я бы сказала, что он сидел на краю кровати.
Basándose en el rastro de sangre en la pared y la posición del cuerpo, diría... que estaba sentado al borde de la cama.
По сути, все физические улики, брызги крови, угол раны, положение тела, все указывает на самоубийство.
De hecho, todas las pruebas físicas, las salpicaduras de sangre, el ángulo de la herida, la posición del cuerpo, - son coherentes con un suicidio.
Если хочешь выглядеть как подстреленный, но не умереть, требуются брызги крови, разлетающиеся с высокой скоростью.
Si quieres la apariencia de un disparo sin morir en realidad, necesitas crear una bomba potente de sangre.
О чём говорят брызги крови?
¿ Qué dicen las salpicaduras?
Брызги крови есть и на асфальте.
La salpicadura de sangre se extiende por el pavimento.
Это брызги крови, а не пятна.
Esto es salpicadura de sangre, no una mancha.
Брызги крови.
La mancha de sangre.
У него были брызги крови на толстовке.
Tenía manchas de sangre en su sueter.
Брызги крови, струи, размазанные следы.
Salpicado, pulverizado, marcas de arrastre...
На стене брызги крови.
Salpicaduras de sangre en la muralla.
На потолке — брызги крови средней скорости. Вероятно, попали туда после отмаха.
Esta salpicadura a velocidad media que tengo en el techo parece que podría estar proyectada.
Без гравитации брызги крови ведут себя совершенно по-другому.
Sin gravedad, la salpicadura de sangre se habría comportado de diferente manera.
Я слышал, Джесси и Уолтер отправились на рвотной комете проводить тест на брызги крови.
He oído que Jesse y Walter van a subir al cometa del vómito para recrear una salpicadura de sangre.
Если бы она стояла позади капитана, когда он боролся с убийцей, то брызги крови от пули, прошедшей навылет, оказались бы на ее левом плече.
Si ella estaba detrás del Capitán cuando él estaba luchando con el asesino, entonces la salpicadura debería estar aquí en la parte delantera de su hombro izquierdo procedente de la herida de salida.
И брызги крови.
Tenemos salpicaduras de sangre
Ух, нет, нет, это не объяснило бы брызги крови
No, no, no explicaría la mancha de sangre.
Там брызги крови на часах, их, должно быть, сбили с тумбочки во время нападения.
Hay salpicaduras de sangre en el reloj. Debe haberse caído durante el ataque.
Я нашел брызги крови на переднем бампере и фаре.
Hay salpicaduras de sangre en el parachoques delantero y en el faro.
Брызги крови никак не могли попасть сюда через всю улицу с места убийства.
No es posible que la sangre haya llegado desde la escena del crimen hasta la calle.
Чтобы стереть брызги крови с машины.
Para remover la mancha de sangre del auto.
Если ты не подойдешь достаточно близко, для того, чтобы ощутить брызги крови на своем лице, тогда ничего не выйдет.
Si no estás suficientemente cerca para sentir la sangre salpicándote en la cara es que no estás suficientemente cerca.
Сломанная мебель, брызги крови на стенах...
Muebles rotos, manchas de sangre en las paredes...
Убийца вытер брызги крови и засунул её в шкаф.
El asesino limpió las salpicaduras de sangre y la empujó hacia el armario.
Брызги крови Хаскелла на смежной части стены.
Salpicaduras de sangre de Haskell en la sección adyacente de la pared.
Да, надо их проверить, есть ли на них брызги крови.
Sí, tendremos que echarle un vistazo y ver por qué parecen salpicadas de rojo.
Я говорил, что Элен произвела произвела в ответ как минимум один выстрел Мы нашли брызги крови на противоположенной от ее тела стене.
Decía que Helen hizo al menos un disparo y hallamos rastros de sangre en la pared al frente de ella.
Брызги крови?
¿ Salpicaduras de sangre?
јнализировать брызги крови, на самом деле, не столько работа, сколько призвание.
Sí, en realidad, ser analista de salpicaduras de sangre no es tanto un trabajo, sino una vocación.
Брызги крови на стенах говорят о большем контроле и ярости, он наслаждается убийством.
Ha manchado de sangre las paredes, exhibiendo más control y más ira contra sus víctimas, disfrutando del acto de matar.
Брызги крови на его смокинге были той же группы, как у Тайлера.
Las salpicaduras de sangre de su traje eran del mismo tipo que las de Tyler.
В машине есть брызги крови, следы борьбы?
¿ Algún signo de salpicaduras o de lucha en el coche?
Направленные брызги крови.
Salpicaduras de sangre direccionales.
Много крови. Это всё брызги?
- ¿ Toda la sangre son salpicaduras?
Но, как видно из отчета, капли крови явно указывают направление противоположное тому, в котором, как мы знаем, убегал Родриго. из-за чего невозможно... Однако, те капли крови на самом деле были брызги от удара под углом 90 градусов которые изменили форму из-за угла наклона пола.
Pero como puedes ver, las partículas de sangre lentas claramente apuntan en la dirección... opuesta a la que sabemos que Rodrigo escapó, lo cual lo hace imposible excepto que esas partículas donde se reveló que fueron actualmente gotas pasivas a 90-grados
Брызги артериальной крови, направление по прямой, нет чистых мест, что помещает его прямо напротив жертвы.
Patrón de salpicadura arterial, impacto directo, no hay vacío, lo que le situaría justo enfrente de nuestra víctima.