Брызги крови перевод на турецкий
141 параллельный перевод
- Брызги крови как от удара.
Kızı dövmüş anlaşılan.
Брызги крови за прилавком.
Tezgahın arkasında kan var.
Ройс придумывает, как отправить нас на гильотину... но так, чтобы брызги крови не долетели до мэрии.
Royce hepimizi giyotine yatıracak bir yol arıyor ve kanın belediye binasının yakınına bile sıçramamasını...
Брызги крови говорят о том, что удары совершались на большой скорости.
Sıçradığı yol gösteriyor ki ; saldırı hızlı uygulanmış.
Я же уже говорил, брызги крови занимают не все мое время.
Söyledim ya, kan lekelerini analiz etme işi tüm vaktimi almıyor.
Может, лаборатория, даст нам волос или брызги крови или еще что-нибудь.
Belki de laboratuvar bir saç ya da tükürük falan bulur.
Брызги крови на прилавке указывают, что здесь был нанесен первый удар.
Tezgâhın üzerindeki sıçramış kan lekeleri ilk darbenin burada meydana geldiğini işaret ediyor.
Что за специализация такая - брызги крови?
Tam olarak nasıl bir kariyer seçimidir, kan sıçraması?
Но на рубашке есть мелкие брызги крови.
Ama t-shirtunde kan buğusu gözlemledim.
На нем брызги крови жертвы.
Kurbanın kanıyla yıkanmıştı.
Да, но брызги крови на рубашке - результат ударов тупым предметом, Мария.
Evet, ama t-shirtündeki kan sıçraması kaba kuvvetle dövülmeyi gösteriyor, Maria.
Да, по моим исследованиям, брызги крови на рубашке появились, когда он пытался реанимировать жертву.
Evet, bulduklarıma göre, Üveybabanın shirtündeki buğu, kızı canlandırmaya çalıştığında bulaşmış.
Каким боком я на фиг смогу увидеть Брызги крови на красной двери?
Sıçrayan kan lekelerini kırmızı bir kapıda nasıl görmemi bekliyorsun?
Взгляните на брызги крови.
Düzgün değil.
На стене я нашел брызги крови, соответствующие брызгам от пулевого ранения.
Ayrıca duvarlarda silah yarasına bağlı yüksek hızda kan sıçramasıyla uyumlu....
На потолке — брызги крови и два пулевых отверстия.
Tavanda kan serpintileri ve iki delik var.
Лейтенант Тао, проанализируйте эти брызги крови. Определите в точности, что здесь произошло.
Komiser Tao, kan sıçramalarını incelemeni istiyorum.
Учитывая брызги крови на стене и положение тела, я бы сказала, что он сидел на краю кровати.
Duvardaki kanın sıçrama şekline ve cesedin duruşuna bakılırsa yatağın kenarında oturuyormuş.
По сути, все физические улики, брызги крови, угол раны, положение тела, все указывает на самоубийство.
- Evet. - Hatta tüm fiziksel kanıtlar kanın sıçraması, yaranın açısı cesedin duruşu hepsi, intihara yönelikti.
Если хочешь выглядеть как подстреленный, но не умереть, требуются брызги крови, разлетающиеся с высокой скоростью.
Gerçekten ölmeden bir kurşun yarası almış gibi gözükmek istiyorsan,... çok güçlü bir kan fışkırması yaratman gereklidir.
О чём говорят брызги крови?
Kan lekelerinden ne anladınız?
Брызги крови есть и на асфальте.
Kan damlaları asfaltta geniş bir alana yayılmış.
Это брызги крови, а не пятна.
Bu bir kan sıçraması. Leke değil.
Брызги крови. Кларенс был одет в толстовку Буллс через два дня после убийства
Kan izleri, Clarence'ın cinayetten 2 gün sonra Bulls kazağı giymesi...
У него были брызги крови на толстовке.
Kazağına sıçramış kan vardı.
Брызги крови, струи, размазанные следы.
Kan sıçraması, kan püskürmesi, sürüklenme.
На стене брызги крови.
Duvarda kan serpintileri.
На потолке — брызги крови средней скорости.
Orta-hızlı sıçrama izi. Çıkışta sıçramış olabilir.
Без гравитации брызги крови ведут себя совершенно по-другому.
Yerçekimi olmadan, kan serpintisi çok farklı davranır.
Я слышал, Джесси и Уолтер отправились на рвотной комете проводить тест на брызги крови.
Jesse ve Walter'ın kan damlası testi için ağırlıksızlaştırma yapacağını duydum.
Если бы она стояла позади капитана, когда он боролся с убийцей, то брызги крови от пули, прошедшей навылет, оказались бы на ее левом плече.
Albay katille boğuşurken Joann onun arkasında dursaydı, bu omuzdaki yaradan fışkıran kan burada olurdu.
Ух, нет, нет, это не объяснило бы брызги крови
Hayır, hayır, bu kanları açıklamazdı.
Там брызги крови на часах, их, должно быть, сбили с тумбочки во время нападения.
Saat üzerinde kan izleri var. Saldırı anında komodin üzerinden düşmüş olmalı. 10 : 34.
Я нашел брызги крови на переднем бампере и фаре.
Ön tampon ve farda kan lekesi buldum.
Брызги крови никак не могли попасть сюда через всю улицу с места убийства.
Kanın ta cinayet mahallinden sokağın bu kısmına gelmesine imkan yok.
Чтобы стереть брызги крови с машины.
Arabadaki kan izlerini temizlemek için.
Если ты не подойдешь достаточно близко, для того, чтобы ощутить брызги крови на своем лице,
Akacak kanı yüzünde hissedemeyeceksen...
Сломанная мебель, брызги крови на стенах...
Kırık mobilyalar, duvarlara sıçramış kan izleri...
Убийца вытер брызги крови и засунул её в шкаф.
Katil, kan lekelerini silip kadını dolaba tıkmış.
Брызги крови Хаскелла на смежной части стены.
Haskell'ın kanı duvara kadar sıçramış.
Да, надо их проверить, есть ли на них брызги крови.
Bunları inceleyip kırmızı sıçrayınca nasıl olduklarını görmeliyiz.
Мы нашли брызги крови на противоположенной от ее тела стене.
Cesedinin karşısındaki duvara sıçramış kan lekeleri bulduk.
јнализировать брызги крови, на самом деле, не столько работа, сколько призвание.
Kan sıçrama analistliği bir meslekten çok bir tutku gibi.
Смотри, это что-то новое. Брызги крови на стенах говорят о большем контроле и ярости, он наслаждается убийством.
Duvarlara kan sürüyor, kurbanları üzerinde daha yoğun öfke ve kontrol sergiliyor, cinayetten zevk alıyor.
Направленные брызги крови.
Doğrusal kan sıçraması.
Брызги крови указывают, что убийца сначала отрубил руку жертвы, затем сделал большой взмах.
Kan izleri katilin önce maktülün elini kopardığını sonra büyük vuruşu yaptığını gösteriyor.
Брызги крови говорят о том, что жертва № 3 была здесь.
Kan sıçramalarındaki kesişime bakarsak 3 numaralı kurban buradaymış.
Брызги крови указывают на то, что его застрелили в фургоне.
Kan izleri, minibüsün içinde vurulduğunu gösteriyor.
Однако, те капли крови на самом деле были брызги от удара под углом 90 градусов которые изменили форму из-за угла наклона пола.
Yavaş kan damlaları hariç Onların 90 derecelik pasif damlalar olduğu açığa çıktı Zeminin açısından ötürü iz bırakmışlardı.
фонтан крови, Я говорю настоящий фонтан, чтобы брызги летели на его товарищей.
Bir kan çeşmesi yaratmış olursun yani kan çevredekilerin üzerine fışkırmaya başlar.
Брызги артериальной крови, направление по прямой, нет чистых мест, что помещает его прямо напротив жертвы.
Atardamardan sıçrayan kan, doğrudan sıçrıyor lekesiz bir yeri olmaması da kurbanın tam önünde olduğunu gösteriyor.