Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / В машине

В машине перевод на испанский

10,151 параллельный перевод
В машине пусто.
El auto está vacío.
Общаться с девушкой в машине в полночь.
Hablar con chicas en autos a medianoche.
Жду в машине.
Estaré en el auto.
Я громкоговоритель и автомат оставил в машине.
He dejado el megáfono y el ametralladora en el coche.
А чертежи без присмотра в машине.
Los planos estaban abandonados en la furgoneta,
Сфотографировал чертежи в машине.
Fotografió los planos dentro de la furgoneta.
Спорим, в машине была Джули или её бешеный муж.
Apuesto a que Julie o su bien definido marido estaban en la furgoneta.
В машине мёртвого морпеха.
Coche Muerto de Marina.
С ними каши не сваришь, а вот девица в машине - это по моей части.
¿ Pero una chavala en un coche? Eso es Tierra Firme. Como en casa.
Ты вообще ночуешь в машине, не смей обсирать мою квартиру.
Vale, el tipo que duerme en su coche no puede destrozar mi apartamento.
Прайд в машине. Попался.
Pride está en el coche, lo tenemos.
На самом деле, пока жена и дети спали, он в течение 20 лет выкуривал, сидя в машине, по 2 пачки в день.
Pero la verdad es que fumaba dos paquetes al día en su coche durante 20 años mientras su mujer e hijos dormían.
Когда я пришла к ней, увидела её и Стивена в машине около дома.
Cuando llegué a su apartamento, la vi a ella y a Steven en el coche justo delante.
В машине ничего.
El coche está limpio.
У меня в машине есть всё необходимое.
Tengo todo lo que necesito en mi vehículo.
Забыл бейдж в машине.
Olvidé mi placa en el auto.
И в машине не было найдено никаких наркотиков.
Y no se encontraron narcóticos en el coche.
Ты имеешь в виду ту сцену в "Титанике", в машине?
¿ Quieres decir como esa escena en "Titanic", la del coche antiguo?
И вообще в Мексике ведь другие правила, типа, ремни в машине, и алкоголь и романтика, там же... ну так романтично!
¿ No hay, como, diferentes reglas en México, como cinturones de seguridad, beber y romance, porque es... es tan romántico allí.
Ты просто так держишь его в машине?
¿ Cómo es que traes eso en el auto?
Я думала, ты сказал, что Джо ждет тебя в машине?
Creía que habías dicho que Jo te estaba esperando en el coche.
Подождите, она у меня в машине.
Espera, lo tengo en mi coche.
И скажи Джейку, пусть ждет меня в машине.
Y luego decirle a Jake a reunirse conmigo en el coche.
Может быть, они как-то связаны с телом в машине.
Quizá sepan del cadáver en la camioneta.
Основная проблема - отследить героин, который мы нашли в машине и на теле.
El problema es que no se encontraron ni siquiera... rastros de heroína en la camioneta ni en el cadáver.
Если он был один в машине, если он...
Si era el único en el coche, si era...
Не тот, что в машине.
No dentro del coche.
- Я ехал в машине на работу.
- Estaba en mi auto conduciendo.
Подожди нас в машине.
Vuelve y espéranos en el coche.
Сегодня прекрасный осенний день, у меня лучшая работа на свете, а вчера я нашла это в машине Рэнди.
Es un bello día de otoño... y tengo el mejor trabajo del mundo... y anoche, encontré esto en la camioneta de Randy.
- Увидимся в машине. - Привет.
- Te veo en el auto.
В машине нашли пару банкнот.
Encontramos algunos billetes en el coche ;
Луиза Кендрик была в машине.
Louise Kendrick estaba en el coche.
Всё, что я нашла в компьютере жертвы, это скучные бухгалтерские документы, так что я придумала, как переставить автокресла в машине.
Hola. Todo lo que estoy encontrando en la computadora de la víctima son documentos aburridos de contabilidad, así que creo que buscaré la manera de reacomodar los asientos del coche.
Но он не из тех, кто может оставить незарегистрированное оружие в машине.
Desde luego, no es el tipo dejar un arma no registrada en su vehículo.
Оставайтесь в машине! Эй, ребята, Дикс на свободе.
¡ Quédate en el coche! Ey, chicos, Deeks está fuera.
Лежат в машине, значит мое!
¡ Tocó mi auto, ya es mío!
Джонсон и Бениоф приглядывают за ним в обычной машине, на всякий случай.
Johnson y Benioff lo vigilan... en un coche encubierto, por si acaso.
Он в пуле - и бомбонепробиваемой машине. Мы с отрядом в минуте пути.
Estamos a un minuto con el escuadrón.
Прикинь - субъект сидит в засаде, останавливает жертву на перекрёстке, а потом укатывает на её машине.
Pensadlos... el sudes espera, ataca a la víctima en un cruce y luego se marcha en sus coches.
Знаешь, что еще обнаружили в твоей машине, кроме сумки Мэтью?
¿ Sabes qué más encontraron en tu coche además de la bolsa de Matthew?
В твоей машине.
En tu coche.
В его машине нашли винтовку.
¿ Encontró un M40 en su tronco.
Я не знаю, в какой он машине.
No sé en qué vehículo va.
Преступник едет на восток в известной нам машине.
El delincuente va hacia el este en el vehículo objetivo.
В то же время, как наши преступники уезжали на машине, похожей на серый форд фьюжин.
estaban saliendo de lo que parecía un Ford Fusion gris.
Таблетки перевозили в другой машине. У него не было возможности.
Y las drogas fueron transportadas en una camioneta diferente, así que no él hubiera tenido la oportunidad.
Таблетки перевозили в другой машине. У него не было возможности.
Y las drogas fueron transportadas en una camioneta diferente, así que... él no habría tenido la oportunidad.
Разрешено ли законом этой машине водить себя самой в штате Иллинойс?
¿ Es legal que este coche se conduzca solo en el estado de Illinois?
Но разве не для этого вы были в той машине?
¿ No es por lo que estaba en el coche?
Это было в машине жертвы.
Esto estaba en el coche de la víctima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]