Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Вероятней всего

Вероятней всего перевод на испанский

61 параллельный перевод
Так что вероятней всего он хороший.
Así que probablemente sea bueno.
С моей удачей, вероятней всего, у меня был бы ребенок с двумя головами.
Con mi suerte, probablemente tendría un niño con dos cabezas.
Вероятней всего, ему нужна Кэти.
Probablemente lo que quiere es a Katie.
Ну, тебе, вероятней всего пора уходить.
Está bien. Entonces, será mejor que te marches ahora.
Иначе, вероятней всего, я бы сильно нервничал, начал бы стрелять без вынуждения. И потерял бы свое оружие.
Hay mucha más alta probabilidad de que estuviera nervioso dispararle sin provocación previa, y entonces podría perder mi arma.
Я скорее всего куплю новую машину в следующем году. И это вероятней всего будет еще одна Sonata.
Probablemente compre auto nuevo el año próximo, y probablemente será otro Sonata.
Если подозреваешь, что шагаешь в ловушку, поиск мест, где засели злодеи, вероятней всего приведет тебя к гибели.
Si sospechas que caminas hacia una emboscada, buscar dónde está escondido el tipo malo probablemente hará que te mate.
Вероятней всего, она заснула.
Lo cual garantiza quedarse dormida.
Три года назад, я купил у него гитару. - Я подумал, что вероятней всего, он помнит мое имя.
Le compré la guitarra hace tres años pero pensé que me recordaría,
- О, да, это вероятней всего.
- Oh, sí, eso es muy probable. Oh, yo.
Полиция заявляет, что похоже что он погиб вскоре после своего исчезновения и что вероятней всего, авария произошла в результате вождения в нетрезвом виде.
La policía dice que parece ser que Lindus murió al poco tiempo de desaparecer, y están convencidos de que el accidente fue probablemente el resultado de conducir borracho.
Ему, вероятней всего - нет.
Él ciertamente no lo hará.
Ну да, это "природное происхождение", Дак, сейчас, вероятней всего, висит на стене в пивном баре.
Si, bueno, la fuente de esto, Duck, debe estar colgada en la pared de un bar de cervezas
Вероятней всего, это подражатель.
Es probablemente un imitador.
Тот, кто был в маске птицы... Вероятней всего убил Джадда Хавелока.
Así que el que usara la máscara de pájaro, probablemente haya matado a Judd.
И вероятней всего, ученой Степени.
Probablemente mi título.
- Вероятней всего, вы ей воспользовались, чтобы избить себя. - Пожалуйста.
Probablemente los utilizó para castigarse a usted misma.
Геллар, вероятней всего, мертв.
Lo más probable es que Gellar esté muerto.
Вероятней всего нет.
Probablemente no. Pero, sí, le queda.
Выглядит как будто он ударился головой и, вероятней всего, умер сразу
Parece que... se golpeó la cabeza, probablemente murió en el acto.
Тот правый защитник и как минимум еще один игрок... вероятней всего защитник... все подстроили в 2007.
Ese defensa derecho y al menos otro jugador... seguramente el quarterback... amañaron ese partido en el 2007.
А я вероятней всего, не должна говорить со слугами, так или иначе.
Igual, probablemente no debería hablar con los sirvientes.
Вероятней всего он был прав, но я думаю, его взбесил тот факт, что Крэйн попросил меня о помощи с проектом, а не его.
Probablemente tenía razón, pero pienso que sólo estaba molesto que Crane me eligiera a mí y no a él.
Вероятней всего.
Muy sólido.
Вероятней всего.
Tal vez estaba.
Два зоны давления с каждой стороны его шеи, вероятней всего он сидел, наверно он был слишком пьян чтобы оказать сопротивление, потому что его синяки довольно светлые.
Dos áreas de presión a cada lado del cuello mientras estaba sentado, probablemente muy bebido para resistir, porque las marcas eran muy leves.
- Полагаю, это пришло с работой. - Вероятней всего.
- Supongo que es parte del trabajo.
Вероятней всего, он приехал сюда, чтобы ему совсем не перекрыли кислород.
Es probable que haya venido para poder seguir respirando.
То, что пытается сказать Морс, Сэр, что вероятней всего здесь куда больше велосипедов чем во всей взятой стране.
Lo que Morse intenta decir, señor, es que seguramente aquí hay más bicicletas que en cualquier otra parte del país.
Вероятней всего, это какой-то любовник
El amante, más bien.
Вероятней всего, нам надо найти парнишку по имени Дэйв, чем какую-то девку по имени Дездемона.
Es más probable que estemos buscando a un tipo llamado Dave... que a una tía llamada Desdémona.
Вероятней всего от 6 до 18 месяцев, но... но копы поощрили меня за то, что я сделал правильный поступок.
Lo más probable es de seis a dieciocho meses, pero... los policías me han felicitado por hacer lo correcto.
Вероятней всего причиной смерти была острая субдуральная гематома во фронтальной области темени.
La causa de la muerte más probable es un hematoma subdural agudo en las zonas parietal y frontal.
Покажешь ему это — и, вероятней всего, больше его не увидишь.
Si le enseñas eso lo más probable es que no le vuelvas a ver.
Вероятней всего, он бы умер несколько лет назад, но у него был доступ к первоклассной медицинской помощи.
Probablemente podría haber muerto hace años, pero tenía acceso a una excelente atención médica.
Ни одного подозреваемого, два трупа и вероятней всего их будет больше, и ты наградил его за растрату полицейского времени?
No hay sospechosos, dos muertos y probablemente habrá más, y lo recompensas por hacer perder el tiempo a la policía?
Вероятней всего, в конце концов это будет самый огромный аукцион в истории средней школы.
Esto seguramente terminará siendo, la mayor recaudación en la historia de las secundarias.
Ты приезжаешь из страны, у которой нет договора об экстрадиции, и вероятней всего, направишься именно туда, когда запахнет жареным.
Emigras desde un país de no extradición, quizás es a donde te diriges cuando todo se va al garete.
Вероятней всего, Клэр движется сюда.
Es muy probable que Claire vaya hacia allí.
Ты вероятней всего найдешь себя не на том конце веревки.
Es probable que te encuentres en el lado equivocado de la cuerda.
Да, но они, вероятней всего, местные.
Sí, bueno, es probable que sean de la isla.
Да, но это не причина смерти - вероятней всего сонная артерия.
Sí, pero no la causa de muerte, que es probable la carótida.
Вероятней всего, это был нож.
Lo más probable es que era un cuchillo.
И вероятней всего торса тоже.
Y quizás en el torso, también.
Вероятней всего, что он умер до поджога.
Es probable que murió antes de prenderse fuego.
Да, вероятней всего, передоз.
Sí, probable sobredosis.
Вероятней всего, это будешь ты. Ты... ты выглядишь так, словно почти уже там.
Probablemente serás tú, tú... tú parece como si estuvieras casi ahí.
Вероятней всего он бросил её.
Debemos asumir que se ha deshecho de él.
Это также вероятней всего объясняет, как Говард Старк изначально в это ввязался.
También es la explicación más plausible de cómo Howard Stark se involucró en esto en primer lugar.
Вероятней всего где-то рядом с аэропортом.
Seguramente cerca del aeropuerto.
Ты стал "Мистером-Который-Вероятней-Всего - Останется-Обалденным".
Tu fuiste votado como "el más probable en mantenerse increíble"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]