Вкусный перевод на испанский
940 параллельный перевод
Я приготовлю тебе вкусный ужин.
¡ Verás qué cena te voy a preparar!
- Вкусный хлеб.
- Buen pan. - Si.
Хотите вкусный креольский суп?
¿ Hoy le gustaría comer guiso de pollo?
- Вкусный завтрак, мистер Ярдли?
- ¿ Disfruta del desayuno, señor Yardley?
Пусть не очень вкусный, зато горячий.
No ha salido bueno, pero por lo menos está calentito.
- Мне надо почаще приходить. Я почти забыл, какой вкусный штрудель готовит Бесси.
Solo por el Strudel de Bessie vendría todos los días.
Кофе вкусный?
- ¿ Está bueno el café?
А вечером приготовь вкусный ужин, очень вкусный.
Hoy has cocinado bien, muy bien.
Горячий, но вкусный.
Cerca pero bueno
Суп тоже вкусный.
La sopa también está buena
У меня есть вкусный сюрприз.
¡ Sorpresa!
Вкусный.
¡ Qué rico!
Он даже тёплый вкусный.
No necesita azúcar.
Он сказал : " Она может хорошо готовить, и это мог бы быть вкусный ужин...
Él dijo, " Puede que sea una buena cocinera y prepare una cena magnifica...
Я приготовила такой вкусный обед.
Hago unas cenas estupendas.
Я принесла тебе сэндвичи и вкусный салат. Мистер Вули! Может еще передумаешь.
tengo algunos sandwiches y una rica ensalada para ti bueno, los dejare aqui por si cambias de opinion
Этот галантин, должно быть, такой вкусный!
Ese fiambre debe estar delicioso
Какой они вкусный!
¡ Qué ricas están!
С удовольствием. Я варю вкусный кофе.
A un café que te cagas.
Вкусный мармелад.
Una mermelada muy buena.
- Вкусный был цыпленок? - Очень вкусный.
- ¿ Estaba bueno el pollo?
Обалдеть, какой джем вкусный!
Esta mermelada está deliciosa.
Вкусный чай.
Sí, ya os veo, viejo embustero.
Очень вкусный!
¡ Delicioso!
Кортни, сейчас я приготовлю самый вкусный ужин в твоей жизни.
Courtney, te voy a hacer la mejor comida que hayas probado.
Такой вкусный и свежий!
¡ Qué deliciosa y fresca!
Он очень вкусный, тем не менее.
Pero está del ¡ c ¡ oso.
Мужчины - это как дыни, - каждый второй вкусный.
El hombre es como el melón,... uno de cada 2 sale bueno.
У меня суп на плите, очень вкусный.
He cocinado una sopa deliciosa.
Жаль, цыпленок очень вкусный
Ya cené. Qué lástima. Un pollo maravilloso.
Рис был вкусный, но вот рисовые поля у берега реки...
El arroz estaba bien, pero los campos de arroz...
Пирог такой вкусный.
¡ Señor! Está tarta esta deliciosa.
Попробуй, увидишь - чай очень вкусный.
Bebe, ya verás, el té es muy bueno.
А вы любите приходить домой и готовить ему вкусный завтрак.
Le gusta llegar a casa y cocinarle un apetitoso desayuno.
И вкусный банан.
Y un plátano delicioso.
Этот грибной суп такой вкусный. Есть еще?
Oh, Nancy, la sopa de hongos está deliciosa. ¿ Hay más?
Какой у нас будет вкусный обед!
¡ Tendremos un almuerzo muy sabroso!
Вкусный-превкусный!
¡ Sabroso, sabrosísimo!
Он был убежден, что самый вкусный кал... был у тех женщин, которые только что услышали смертный приговор.
Estaba convencido de que las heces más sabrosas eran las de aquéllas mujeres que acababan de escuchar su sentencia de muerte.
- Что это за суп? - Довольно вкусный, но не жирный суп.
Un consomé bastante sofisticado, pero delicado.
Гаспаччо был вкусный, но уже не такой, как раньше.
El gazpacho estaba bien, pero ya no es lo que era.
Вкусный рисовый колобок.
Qué no haría yo por ti.
Наоборот вкусный.
¡ Estupendo!
Суп вкусный.
¡ La sopa huele bien!
Самый вкусный с трещинкой, прямо как она здесь.
Dulce y deliciosa. Espero que tu hermanita esté igual.
Молодые еловые побеги. Вкусны, как спаржа.
Brotes frescos de abeto, delicados como esparragos.
Очень вкусный.
HM Mmm.
" Римский легионер или греческий воин или вкусный мусс, который так любят моряки.
"O incluso bello oleaje amado por los marineros."
... или вкусный мусс, который так любят моряки ".
"O incluso bello oleaje amado por los marineros."
Это очень вкусный фрукт.
- Esta fruta es muy buena.
Черные парни чертовски вкусны,
Los negros están tan sabrosos
вкусная еда 25
вкусно 1158
вкусняшка 98
вкусняшки 16
вкусная 39
вкусные 52
вкуснятина 327
вкуснотища 83
вкусное 32
вкусно пахнет 102
вкусно 1158
вкусняшка 98
вкусняшки 16
вкусная 39
вкусные 52
вкуснятина 327
вкуснотища 83
вкусное 32
вкусно пахнет 102