Возможно то перевод на испанский
5,986 параллельный перевод
Возможно то, что я сказал это вслух перечеркнуло мои цели, но я думаю вербально, я даже не уверен, что у меня была идея до того, как я её высказал.
Probablemente desminuya mis posibilidades anunciarlo a voz en grito, pero soy un pensador verbal, no estoy seguro de tener ni idea hasta que lo he dicho.
Кто-то вроде посредника, возможно.
Posiblemente sea un intermediario.
Может поспрашиваешь, возможно, кто-то что-то слышал о том, что Лулло назначил цену за наши головы.
Entonces tal vez podrías preguntar por ahí, para ver si alguien oyo algo sobre Lullo poniendo precio a nuestras cabezas.
Возможно, у вас были разногласия с коллегой, или вас занимают какие-то другие проблемы.
Quizás tengan un desacuerdo con un colega, o haya algún otro problema que ha estado en sus cabezas.
Возможно, что кто-то из вашего окружения мог быть одержим вами?
¿ Es posible que alguien de tu administración pudiese estar enfadado contigo?
То есть, возможно, ты ещё найдешь повод?
¿ Quieres decir que podrías encontrar alguno?
Вообще-то, возможно, с этим я могу вам помочь.
En realidad, creo que podría ayudar con eso.
Как бы то ни было, тот, кто застрелил эту змею, психически неуравновешен и, возможно, опасен.
En cualquier caso... quienquiera que disparase a esa serpiente... es un tipo perturbado y seguramente peligroso.
Возможно, кто-то из вас слышал, как я пообещал собственные деньги, заработанные тяжким трудом, за поимку опасного преступника.
Quizá algunos me hayan escuchado en la radio ofreciendo parte de mi... duramente ganado dinero por la captura de un peligroso fugitivo.
Да, возможно, был другой стрелок, кто-то более близкий к парню, который заказал убийство.
Sí, quizá hubiera un pistolero distinto... alguien más cercano al tipo que ordenó el asesinato.
И, возможно, в подголовнике было что-то, способное доказать это.
Y quizá había algo en ese reposacabezas... que podría demostrarlo.
Возможно кто-то знает её.
Me refiero a que quizá alguien la conozca.
Возможно, то же самое он планировал и для Лекси с Кэрой.
Quizá eso sea lo que tenía planeado para Lexi y Cara.
Возможно кто-то воспользовался удобным случаем.
Quizá esto fuera... un crimen de oportunidad.
Если вы живете в Вашингтоне или Балтиморе... – возможно, их дети что-то знают.
Si es padre en la zona de D.C. / Baltimore... - Y su hijo está experimentando dolores de cabeza o mareos, no está solo. - ver si alguno de sus hijos sabe algo más...
Возможно, кто-то из ваших детей вскользь упоминал, что Дриллу нужен некий Орион?
Esperamos que uno de sus hijos pueda haber mencionado el interés de Drill por Orión en algún momento.
Возможно, она что-то обнаружила на снимках.
Tal vez en sus pruebas, ella encontró algo.
Хорошо, возможно, она передала ее кому-то, ее засунули в мешок, как в шпионском боевике.
Vale, así que es posible que se lo diera a alguien, lo pusiera en una bolsa, como en "Enemigo Público".
Нас беспокоит то, что Ральфу возможно помогли разработать игру что бы отдать картелю
Nuestra preocupación es que Ralph pueda haber ayudado a diseñar el juego que se la entregó al cartel.
Значит парень, который украл данные ЦРУ, возможно Кельвин, где-то там снаружи и может предложить больше информации.
Significa que el tipo que robó la inteligencia de la CIA, quizás Calvín, está afuera traficando más información.
Слушай, возможно... я просто хотела избежать ссоры, потому что ошибочно готова была поверить в то, во что агенты Минбезопасности хотели, чтоб я верила.
Mira, tal vez... tal vez solo quería marcar la diferencia tanto que estaba dispuesta a creer cualquier cosa que Seguridad Nacional quería que yo creyera.
Наверное, всё возможно, но ты просишь меня поверить, что Кэт каким-то образом связана со всем этим и это её судьба, а потом хочешь, чтобы я уговорила её.
Sí, es decir, supongo que cualquier cosa es posible, pero me estás pidiendo que crea que Cat está conectada de alguna forma a todo esto y que es su destino, y entonces quieres que yo la persuada.
Намного важнее то, чтобы мы запустили все так быстро, как это только возможно.
Lo más importante es que movamos esto tan rápido como sea posible.
Если этот мир требует спасения, то, возможно, это самый эффективный способ этого достичь.
Si el mundo necesita ser salvado, entonces quizás esta sea la forma más eficiente de hacerlo.
Потому что в следующий раз, когда решишь использовать чью-то сперму, чтобы оплодотворить себя, возможно, в этом решении, должен будет участвовать этот кто-то.
Porque la próxima vez que uses el esperma de alguien para inseminarte artificialmente, entonces quizás esa decisión debería incluir también a ese otro alguien.
Очевидно, тебе пришлось нелегко, и, возможно, он никогда этого в полной мере не оценит, но и в нём всегда будет что-то, что сбивает тебя с толку.
Es obvio que te ha tocado lidiar con unas cartas brutales, y puede que él nunca sea capaz de valorarlo plenamente, pero siempre habrá algo en él que te frustre.
Ну тогда, ты же понимаешь, возможно, что-то не так
Entonces, ya ves, puede que haya algo mal
Возможно, за это время мы должны попробовать что то еще.
Quizá es tiempo de que intentemos otra cosa.
Возможно, что с ними что-то случается?
¿ Es posible para ellos tener accidentes?
Возможно, настало время попробовать что-то другое.
Quizá es hora de probar algo diferente.
Возможно, я что-то нашел.
Podría tener algo.
Ты даешь мне надежду, что я возможно смогу контролировать то, что происходит, когда меня режут.
Me has dado la esperanza de que podré controlarme cuando me corte.
Возможно, я хотел предупредить ее, то ты имеешь склонность к предательству.
Puede que la haya avisado que tienes tendencia en volver en contra a la gente.
Скорее всего, он что-то забирает. Возможно.
Más bien, estaba extrayendo algo.
Джейн сказал, что убийца, возможно, делает что-то странное с той кровью, которую берет, так?
Jane dijo que el asesino probablemente estaría haciendo algo raro con la sangre que cogió, ¿ verdad?
Возможно, его удерживает кто-то из вашей группы, обсуждавшей кровь.
Probablemente ha sido retenido por alguien de ese grupo de sangre de los suyos.
Потому что я боюсь, что это правда, и мне нужно рассказать кому-то, а я доверяю тебе больше, чем кому-либо, но, возможно, ты меня возненавидишь.
Sobre todo porque me temo que es verdad y necesito contárselo a alguien y confío en ti más que en nadie, pero podría hacer que me odiaras.
Возможно, кто-то из родственников.
Pudo haber sido un familiar, ¿ cierto?
Возможно, кто-то и мог заняться самоуправством, но тогда у него были бы крупные проблемы с шефом.
Siempre hay una posibilidad que alguien fuera pícaro... pero eso lo enfrentaría con el jefe.
Возможно, ещё у кого-то из администрации.
Quizás el control de dirección.
Возможно, если мы выясним кем был Михаил, то мы сможем найти её раньше русских.
Quizás si podemos descubrir quién era Mikhail, podremos encontrarla antes que los rusos lo hagan.
Возможно, это так, но я не позволю тебе или кому-то ещё рисковать жизнью людей в этой временной линии, чтобы Келлогг снова всё испортил.
Puede que así sea, pero no voy a permitirte ni a ti ni a nadie más arriesgar la vida de todos en esta línea de tiempo para que así Kellogg pueda volver a fastidiarnos.
А возможно, кто-то его поднял.
Tal vez alguien la recogió.
- Вы знали кого-то, кто, возможно, хотел навредить Харрису?
- ¿ Conoce a alguien que podría haber querido hacer daño al Sr. Harris?
Возможно, ты могла бы просто посмотреть на вещи, которые мы нашли, возможно, ты что-то узнаешь.
Tal vez podrías echar un vistazo a las cosas que encontramos para ver si reconoces alguna.
Повествования и записи с приемов, плюс то, что я узнала в приюте, возможно, достаточно, чтобы заставить его скомпроментировать себя.
Bueno, entre los relatos y las notas de las sesiones y las cosas que pude averiguar en la clínica veterinaria, podría bastar para que lo internaran.
Возможно, у тебя прорыв или что-то типа того.
Tal vez hayas conseguido superarlo o algo así.
Возможно, что кто-то из его "быстрой жизни" помог ему подделать свою смерть?
¿ Cree que tal vez parte de esa vida que vivía tan a tope provocó que fingiese su muerte?
Возможно, кто-то залез в твою почту,
Tal vez hayan accedido a tu correo
Роджер потерял подругу от передозировки, возможно, он что-то не то сказал Ламару... или попытался выйти из игры, но мы оба знаем, что так не пойдет.
Roger se volvió loco después de que su novia sufriese una sobredosis, así que, tal vez le dijese algo inapropiado a Lamar... o intentase salirse de este mundo, pero los dos sabemos que las cosas no funcionan así.
- Возможно, ее кто-то нанял.
- Quizás alguien la contrató.
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107