Все случилось так быстро перевод на испанский
105 параллельный перевод
Все случилось так быстро.
Ha ocurrido demasiado de prisa.
Все случилось так быстро. Нас занесло, мы съехали с дороги.
Fue de repente, el coche se salió de la carretera.
Все случилось так быстро.
Todo sucedió muy rápido.
Все случилось так быстро у меня не было шанса спросить тебя по телефону.
No tuve tiempo de preguntarte.
¬ ы никогда не видели мен € до этого и... огда мы были в комнате больницы, все случилось так быстро.
Ni nos conocíamos, hasta ese día en las vías.
Была серия взрывов вдоль жилого кольца, но все случилось так быстро, я не успел точно определить, что происходит.
Hubo una serie de explosiones en el anillo hábitat pero todo fue tan rápido que no sé exactamente qué sucedió.
Трудно сказать. Все случилось так быстро.
Es difícil de decir, todo pasó tan rápido.
Я одолжил денег у одного большого парня, все случилось так быстро...
Lo querían pronto. -?
Все случилось так быстро.
Sucedió muy rápido.
Все случилось так быстро.
¡ Todo ha ido muy rápido!
Просто все случилось так быстро.
Pasó tan rápido.
Все случилось так быстро.
Supongo. Tenía prisa.
Все случилось так быстро. А началось все с того, что сестра Терри, Кендра, привезла детей на воскресный обед.
Todo sucedió tan rápido trajo a sus hijos para un desayuno el domingo.
У меня даже не было случая, чтобы поговорить об этом сумасшедшем соседе, все случилось так быстро.
Oye, no tuve oportunidad de habla contigo sobre esta locura de ser compañeros de cuarto. Todo pasó tan rápido.
Все случилось так быстро.
Dime que no es el señor Matthews.
Знаете, все случилось так быстро...
Ya sabe, sucedió tan rápido. Es...
Все случилось так быстро.
Fue muy rápido.
Все случилось так быстро, что в голове полный бардак.
Todo sucedió tan rápido, que me abrumó.
Все случилось так быстро, я позабыл, кем я был.
Todo paso tan rápido, perdí la noción de quien era yo.
Все случилось так быстро...
Todo pasó tan rápido.
Все случилось так быстро.
Todo sucedió tan rápidamente.
Все случилось так быстро, понимаете?
Todo fue muy rápido, ¿ sabes?
Не знаю. Все случилось так быстро.
No lo sé, todo sucedió tan rápido.
Мне жаль. Просто, все случилось так быстро.
Lo siento, pero pasó muy rápido.
Док Пенни. Это всё случилось так быстро.
Todo ocurrió muy rápido.
Всё случилось так быстро
Sucedió tan deprisa
- Это всё случилось так быстро...
- Fue todo tan rápido...
Все случилось так быстро.
¿ Por qué no las cerraste?
Я долго мучилась, пытаясь понять почему всё так быстро случилось, и теперь знаю.
Ya ves, me he estado torturando tratando de averiguar cómo todo esto sucedió tan rápido, y ahora lo sé.
Это трудно объяснить, сэр. Всё случилось так быстро, мы...
- Todo sucedió muy rápido, nosotros - ¿ Qué pasa?
Всё случилось так быстро.
Sucedió tan rápido.
Всё случилось так быстро.
Todo sucedió muy rápido.
Всё случилось так быстро.
Ocurrió tan rápido...
Сказать по правде, мэм, всё произошло так быстро, и там случилось столько всякого, что трудно вспомнить, кто именно там был.
La verdad, señora, sucedió tan rápido y con todo lo que estaba pasando es difícil acordarse bien.
Вобщем, криптонит, потом молния, всё случилось так быстро... я не очень понял.
Había kryptonita y cayó un rayo. Todo fue tan rápido no sé bien qué pasó.
Всё так быстро случилось.
Quiero decir, es demasiado pronto.
Ну... всё так быстро случилось, и я отвлекся.
Bueno, todo pasó tan rápido que se tornó confuso.
все случилось так быстро.
- Pasó muy rápido.
Всё случилось так быстро.
Sucedió muy rápido.
Конечно, каждая девушка мечтает о подобной романтике, но все это случилось так быстро.
Claro, toda chica sueña con un momento romántico así pero todo ocurrió muy rápido.
Все так быстро случилось.
Todo sucedió tan rápido.
- На платформе... Всё случилось так быстро, но... Я могу поклясться, что Стас был убит кем-то, кого я знала раньше.
- En el andén... todo ocurrió muy rápido pero... podría jurar que a Stas lo mató... alguien que conocí.
Просто всё это случилось так быстро.
Es sólo que todo está ocurriendo tan rápido.
Это всё так быстро случилось.
Todo pasó muy deprisa.
Я ждал подходящего момента. А потом всё случилось так быстро.
Yo quería pero esperaba el momento adecuado, y luego todo pasó rápidamente.
Всё случилось так быстро.
Las cosas pasaron muy rápido.
Всё случилось так быстро...
Pasó demasiado rápido.
Всё случилось так быстро.
Todo sucedió tan rápido.
Слышь, всё случилось так быстро.
Quiero decir, todo sucedió muy rápido.
Всё случилось так быстро.
Todo pasó tan rápido.
Всё случилось так быстро.
Pasó tan rápido.
всё случилось так быстро 35
так быстро 360
все серьезно 66
всё серьёзно 60
все супер 42
всё супер 40
всё сначала 22
все сначала 19
все сразу 46
всё сразу 37
так быстро 360
все серьезно 66
всё серьёзно 60
все супер 42
всё супер 40
всё сначала 22
все сначала 19
все сразу 46
всё сразу 37
все сделано 137
всё сделано 66
все сложно 166
всё сложно 139
все спокойно 57
всё спокойно 56
всё сходится 116
все сходится 93
всё сделаю 30
все сделаю 25
всё сделано 66
все сложно 166
всё сложно 139
все спокойно 57
всё спокойно 56
всё сходится 116
все сходится 93
всё сделаю 30
все сделаю 25
всё схвачено 35
все схвачено 23
всё совсем не так 103
все совсем не так 93
все сюда 345
все спят 41
все средства хороши 34
все согласны 135
все сложнее 26
все смотрят 40
все схвачено 23
всё совсем не так 103
все совсем не так 93
все сюда 345
все спят 41
все средства хороши 34
все согласны 135
все сложнее 26
все смотрят 40