Вчера вечером перевод на испанский
4,452 параллельный перевод
У тех друзей, с которыми болтал по телефону вчера вечером?
Los mismos amigos con los que charlabas por teléfono anoche, ¿ eh?
Вчера вечером папа и мама сильно поругались.
Anoche mamá y papá tuvieron una gran pelea.
Она вчера вечером убежала, погналась за кем-то, выбежала на дорогу и её сбила машина.
Chelsea está muerta, idiota. Salió corriendo anoche persiguiendo a un animal... y la atropelló un coche en Copper Road.
- Во всяком случае, был таки вчера вечером
- Al menos... lo estaba anoche.
- В смысле'вчера вечером'?
- ¿ Qué quieres decir con, "anoche"?
- Вчера вечером она была дома?
- ¿ Estuvo en casa anoche?
Джина вчера вечером заходила ко мне домой, чтобы обсудить дело.
Gina vino a mi casa anoche para hablar del caso.
Беттани вчера вечером пришла ко мне в поисках своего отца.
Bethany vino a mi casa anoche buscando a su padre.
Вчера вечером я была у экстрасенса.
Hablé con una vidente anoche.
Послушай, вчера вечером ты сказал, что тебе нужен друг, а меня не было рядом.
Así que, escucha, acerca de lo de ayer... dijiste que necesitabas un amigo... y no estuve para ti.
Я вчера вечером тоже самое сказал упаковке блинчиков.
Le dije lo mismo anoche a una bolsa de doritos.
А вчера вечером я работал.
Anoche, estuve trabajando.
Где вы были между 20 : 00 и 20 : 35 вчера вечером?
¿ Dónde estuvo entre las 8 : 30... y las 8 : 35 ayer por la tarde?
Я нашла это вчера вечером.
Encontré esto anoche.
Знаешь, вчера вечером по телефону ты сказала, что заедешь сюда, а мы оба так заняты...
Es que, anoche, por teléfono, dijiste que podría venir a verte, y ambos hemos estado tan ocupados...
Сэм, ты осознаешь, что кто-то начал удаленно управлять тобой вчера вечером?
Sam, ¿ eres consciente del hecho de que alguien comenzó a controlarte a distancia anoche?
Мне интересно, что вы скажете на то, что Аннабет Несс была замечена вчера вечером около аптеки, пока Девис Полк, племянник нашего заклятого врага, был замечен внутри за покупкой презервативов.
Me preguntaba si, te gustaría comentar el hecho de que Annabeth Nass fue vista ayer por la noche esperando fuera de la farmacia de Mobile mientras Davis Polk, sobrino de nuestro enemigo declarado, fue visto en el interior comprando condones.
Вчера вечером меня обеспокоили три вещи :
Hay tres cosas que me chirriaron anoche :
Куда ты ушла вчера вечером?
¿ A dónde fuiste anoche?
Джош, я правда смущена тем, что произошло вчера вечером.
" Joshm estoy muy confundida sobre lo que pasó anoche.
Мы допустили ошибку вчера вечером.
Anoche cometimos un error.
Помнишь, что ты сказала вчера вечером, когда вернулась?
Sook, ¿ qué dijiste anoche cuando volviste a casa?
А вы все вчера вечером были с ней?
¿ Y todos ustedes estuvieron con ella anoche?
Цирин и ее команда просто исчезли вчера вечером.
Zirin y su equipo efectivamente desaparecieron anoche.
Прости, мы оставили тебя и твоего брата в парке Вашингтон вчера вечером.
Siento que les dejáramos a ti y a tu hermano anoche en Washington Park.
Ещё десяток вчера вечером.
Una docena más anoche.
Вчера вечером мы вместе были на мероприятии, но он рано ушёл.
Estaba conmigo en el evento esa noche, pero se fue temprano.
Вчера вечером я работал допоздна.
Yo estuve trabajando hasta tarde anoche.
Вчера вечером у меня был секс с Чопом.
Chop y yo lo hicimos anoche.
Вы не знаете, что он мог делать вчера вечером в отеле "Милый странник"?
¿ Sabe qué estaba haciendo anoche en el Hotel Best Traveler?
Я проверял, где находилась Анита Миллер, чтобы связать ее с отелем, и записи с ее кредитки свидетельствуют, что вчера вечером она была в ресторане "Le Fagio".
Investigaba dónde estuvo Anita Miller para relacionarla con el hotel, y su tarjeta de crédito muestra una cena en Le Fagio anoche.
Вы помните, как вчера ужинали со своим поручителем? Это было вчера вечером?
¿ Recuerda haber cenado con su padrino anoche?
Никто из отеля не видел вчера вечером Аниту, и техники не нашли ее ни на одной из записей охраны.
No, nadie del hotel vio anoche a Anita, y no aparece en los videos de seguridad.
Вы вместе с Kiss вчера вечером давали частный концерт.
Usted y los Kiss anoche actuaron en un concierto secreto.
Я разговаривала с ее соседкой и она мне сказала, что вы её наняли играть поклонницу вчера вечером.
Hablamos con su compañera de piso y dice que usted la contrató para hacer de groupie anoche.
- По всей стране телекоммуникационные компании не могут устранить проблемы с сотовой связью и интернетом, начавшиеся вчера вечером.
Empresas de comunicación por todo el país han sido incapaces de evitar la dramática caída de las comunicaciones de móviles e Internet que comenzó ayer tarde. El grupo de hackers radical
Вы знаете, где был ваш брат вчера вечером?
Ahora bien, ¿ sabes dónde estaba tu hermano anoche?
Мы выпили вчера вечером, а после этого, ее подцепил какой-то урод, они провели вместе ночь, и теперь она передумала.
Tomamos unos tragos anoche aquí, y después que me fui, un depravado la llevó, pasaron la noche juntos, y ahora ella no va a continuar con eso.
Вчера вечером я просмотрел бумаги Джейкоба, но как только я запустил компьютер, обнаружил, что кто-то изъял из него жёсткий диск.
Fui a mirar los archivos de Jacob anoche, pero no pude entrar en su ordenador, descubrí que alguien se había llevado el disco duro.
Она вчера вечером убежала, погналась за кем-то, выбежала на дорогу и её сбила машина.
Salió corriendo anoche persiguiendo a un animal... y la atropelló un coche en Copper Road.
Я подумал о том, что ты говорила вчера вечером. Я зашел на сайт знакомств и я нашел страницу этой девушки.
Pensé en lo que dijiste anoche, y volví al sitio de citas de internet y estaba mirando el perfil de esta chica.
Я еще принесла вам масла, которое взбила вчера вечером и немного брусничного джема.
También he traído algo de mantequilla que batí anoche y arándanos en conserva.
- Мы же только вчера вечером ее видели.
Un pescador encontró el cuerpo a las 5 : 00 de la mañana.
Она держала ее вчера вечером, когда мы ее видели. Крейн.
Esto perteneció a Caroline.
Возможно кто-то все же был здесь вчера вечером.
Crane. Tienes que venir a ver esto.
Я заходил к тебе вчера вечером.
Uh, sabes, pasé anoche.
Например, вчера вечером моя мама...
Como anoche, mi mamá...
То, что случилось вчера вечером - это ужасная трагедия. Но я никак не причастен к смерти этого человека.
Lo que pasó anoche fue una terrible tragedia, pero yo no tuve nada que ver con la muerte de ese hombre.
Мы опять спорили вчера вечером, я вышел подышать свежим воздухом, но забыл закрыть дверь и наша собака Корица убежала.
Nos volvimos a pelear anoche. Salí a tomar el aire, pero me olvidé de cerrar la puerta, y nuestro perro Canela salió.
Там она и училась, и жила, возможно, там кто-то знает, почему она вчера вечером ушла.
Bueno, ahí es donde vivía y entrenaba, así que quizá alguien de allí supiera dónde fue anoche.
Вчера он спросил меня, что я делал тем вечером.
Otra vez, me preguntó qué hacía esa noche.
вечером 615
вечером увидимся 30
вчера 1343
вчера днем 24
вчерашний день 18
вчера в 48
вчера утром 73
вчера было 19
вчера ты сказал 18
вчера кто 18
вечером увидимся 30
вчера 1343
вчера днем 24
вчерашний день 18
вчера в 48
вчера утром 73
вчера было 19
вчера ты сказал 18
вчера кто 18