Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Выбросили

Выбросили перевод на испанский

540 параллельный перевод
- Её выбросили из машины на полном ходу.
La han tirado desde un coche en marcha.
! Мне оторвали ноги и куда-то выбросили!
¡ Me tiraron las piernas allí!
Они полагают, что его выбросили из машины.
- Como arrojado de un auto.
Вам сообщают, что девушка, находившаяся в вашем доме, найдена мёртвой. Ее выбросили из машины.
Le dicen que esa chica ha sido hallada asesinada, arrojada de un coche en marcha.
Лучше бы ее выбросили на тридцать метров дальше по каньону.
¿ Por qué no la arrojó 30 metros más allá?
Сейчас известно лишь то, что ее выбросили из движущейся машины.
Sólo sabemos que la tiraron de un coche.
Я еще больше оценил смелость, с которой вы выбросили ключ.
Ahora que le he visto, aún admiro más tu decisión.
Выбросили из машины на перекрестке Третьей и Уилмор-стрит полчаса назад.
Lo tiraron de un coche en la avenida Wilmer hace media hora.
Выбросили на помойку?
¿ En qué basurero, Sr. Hanson?
Вы достали визитку из кармана плаща, порвали ее и выбросили в цветочный горшок.
Sí, no hace mucho sacó de un bolsillo de su chaqueta una nota. La rompió en varios trozos y quiso ocultarla en un tiesto como éste.
Я отлично заметила, как вы выбросили Кристо за борт.
Vi muy bien como usted lanzó al pobre Cristo fuera del bordo.
Зачем вы выбросили жемчуг? . Я хотел отдать тебе жизнь, а ты не взяла даже такую малость.
¿ Para qué tiraste las perlas? pero ni siquiera cogiste esa tontería.
Капитан Грант нам сказал то же самое, когда мы выбросили его за борт в этом же самом месте, вместе с двумя его ручными матросами.
Eso mismo dijo el capitán Grant cuando le pusimos en tu lugar con sus dos leales oficiales.
- Почему Вы это выбросили?
- ¿ Por qué lo tiró?
Когда судно прибыло в Бостон, колонисты, переодетые индейцами, захватили его, вели себя крайне грубо и выбросили весь чай за борт.
Cuando la nave arribó al puerto de Boston... Un grupo de colonos vestidos como indios rojos... Abordó el barco, se comportaron muy rudamente y tiraron todo el té al mar.
Тогда вы не выбросили меня на улицу, а теперь вы благодарите бога, что все кончено и можно сделать это теперь?
¿ Por qué no me dejó donde me encontró? Da gracias porque se acabó. Ya puede tirarme otra vez, ¿ verdad?
Товарищ маршал, гитлеровцы выбросили белый флаг.
- Crda. mariscal,... los hitlerianos sacan banderas blancas.
Гитлеровцы выбросили в рейхстаге белый флаг!
¡ Los hitlerianos sacan banderas blancas en el Reichstag.
Она пропала на неделю. И моё нежелание видеть её под любым соусом уступило место неприятному ощущению, что меня выбросили после употребления.
Desapareció durante una semana, y mi aprensión de verla aparecer a cada rato, dio lugar a la poco agradable sensación de haber sido utilizado.
Его люди избили и выбросили меня.
Hizo que me echaran y me golpearan.
Я думаю, что Экрема сначала убили, а затем выбросили из окна кто-то, очень сильный.
Pienso que Ekrem fue asesinado y lanzado por la ventana por una persona muy fuerte.
Спасите. Вы что и свисток выбросили?
Ahora tiró mi silbato.
Нет? Но ведь его выбросили из этого чудесного праздника.
Pues le han echado a empujones.
За это они выбросили меня и сказали, чтобы я никогда больше не возвращался.
Así que me echaron, y me dijeron que no volviera.
Полагаю, что вчера Вы обнаружили её склад. И пока она спала, Вы выбросили его за борт, откуда и звук всплеска воды.
Creo que ayer usted descubrió su alijo y mientras su madre dormía profundamente, arrojó las botellas por la borda.
В котором часу Вы выбросили бутылки?
¿ a qué hora arrojó las botellas por la borda?
Вы достали её и выбросили за борт.
Usted la sacó y la tiró por la ventana.
Почему выбросили на улицу?
¿ Por qué lo tiran a la calle?
Удирая, они отняли деньги и выбросили его из машины, надеясь что он разобьется.
lo echaron del auto y lo dieron por muerto.
- Затем выбросили его из машины.
- Después lo echaron del auto.
¬ введении в раздел "¬ ыживание в космосе" говоритс € о том, что смерть от асфиксии наступает через 30 секунд после того, как ¬ ас выбросили в открытый космос из корабл €. ≈ — Ћ "¬ ј — ¬ џЅ – ќ —" Ћ " " "ќ — ћ" "≈ — ќ √ ќ ќ – јЅЋя," ќ ¬ џ ќƒЌќ "Ќј" Ќќ "ћ – ≈" ≈ ќ " "ƒ" Ў № я ¬ "≈" ≈ Ќ " "30 — ≈" Ќƒ. — " "≈" ќћ "ќ √ ќ," "ќ ќ — ћќ — ѕ – ќ —" ќ ќ "≈ Ќ №," ≈ – ≈ "¬ џ" ј...
En la entrada en la que habla a cerca de la muerte por asfixia 30 segundos después de ser expulsados de una nave espacial... continua diciendo que, siendo el espacio del tamaño que es, las probabilidades de ser recogido por otra nave durante esos segundos
Говорит - меня выбросили с работы после 10 лет работы.
"Me echaron tras diez años de trabajo" - dice.
Куда вы выбросили эту чёртову фотографию?
¿ Dónde está esa foto de mierda?
- Как - выбросили?
- ¿ Cómo? - Por la ventana.
Слушайте, меня же выбросили через окно!
¡ Me tiraron por la ventana!
Меня выбросили через окно.
Me tiraron por la ventana.
Меня же выбросили через окно!
¡ Me tiraron por la ventana!
Лучше, если б ее с гражданами выбросили?
¿ Por qué habría de tirar ropa buena?
Надеюсь, вы не выбросили мою ногу.
¿ No habrá tirado mi pierna?
Ну, те два бродяги могли напасть на него, отобрать одежду. Но потом испугались, запаниковали, что одежда выдаст их как убийц выбросили ее в воду и удрали.
Bueno, esos dos vagabundos, quizá le atacaron le robaron la ropa, y después, asustados al darse cuenta de que aquel traje les podía delatar lo arrojaron al agua y salieron corriendo.
- А вы не выбросили ее?
¿ No la tiró usted?
Вы бы корешились в школе, если бы его не выбросили.
habríais sido compañeros de clase.
Мне позволили краем глаза взглянуть на рай, а затем выбросили на обочину Рю Д'Асса.
Había vislumbrado el paraíso. Y había terminado en la Rue d'Assas.
" Мне позволили краем глаза взглянуть на рай, а затем выбросили на обочину Рю Д'Асса.
Había vislumbrado el paraíso y había terminado en la Rue d'Assas.
Тебя два раза ударили по голове, и выбросили на ходу из машины?
Te golpearon la cabeza 2 veces y te lanzaron de un auto.
Полковник, где их выбросили? - За 1.5 мили.
- Coronel, ¿ dónde ordenó que los dejaran?
Как будто мы использовали друг друга, а потом выбросили.
Nos usamos mutuamente y después nos desechamos.
А что вы и ваш муж сделали после того, как вас выбросили из ресторана?
Sra. Simpson, ¿ qué hicieron usted y su marido cuando les echaron del restaurante?
Агент сказал, что его выбросили, но был один босс, он проявлял ко мне интерес.
Mi representante dijo que era una birria, pero yo conocía a un pez gordo.
Видел, как выбросили того человека, которому ты обещал работу?
No.
Выбросили?
¿ La enterró?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]