Вызов приняли перевод на испанский
40 параллельный перевод
Вызов приняли.
Nos ponemos manos a la obra.
Вызов приняли.
Vamos para allá.
А-36. Вызов приняли.
A36, muéstranos respondiendo.
Лима 1, Лима 1, это Альфа 21, вызов приняли.
Lima uno, Lima uno, aquí Alpha dos-uno respondiendo.
А-36 вызов приняли.
A36, muéstrenos respondiendo.
А57, вызов приняли.
A57, muéstrenos respondiendo.
А36, вызов приняли.
A36, muéstrenos respondiendo.
А-57. Вызов приняли.
A57 muéstrenos respondiendo.
12-Дэвид, вызов приняли.
12-David, recibido.
14-я станция, вызов приняли.
Estación 14 recibido. Esperamos confirmación.
Тем не менее, я прослежу за тем, чтобы они приняли твой вызов.
Sin embargo, veré que acepten su reto.
Во всяком случае, они бросили нам вызов к игре, и мы приняли, но я предполагаю, что мы совсем не знали обо всех правилах.
Pero no estábamos al tanto de todas las reglas.
- Сержант и водитель приняли вызов, сработала бесшумная сигнализация на проникновение.
La Sargento y el conductor aceptaron una alarma silenciosa.
И тут мы приняли вызов.
Y tuvimos una llamada.
Вызов приняли!
Vamos para allá.
Вы приняли мой вызов?
Aceptaste el reto.
Полуночная смена приняли вызов.
Lo pesc � el turno de medianoche.
Мы уже приняли вызов.
Hemos aceptado el desafío.
- Чарли 3-0, едем. - Приняли вызов.
- Charlie 3-0, estamos en camino,
Президент Суваров приняли вызов ради мира во всем мире.
Cada uno se ha enfrentado a este desafío por el bien de la paz mundial.
Эспозито был с нами, когда мы приняли вызов об ограблении офиса Расина.
Esposito estaba con nosotros cuando acudimos a un robo que estaba teniendo lugar en la oficina de Racine.
Мы не выбирали эту схватку, но мы приняли вызов и должны довести бой до конца.
No elegimos esta batalla, ya estamos en esta y debemos pelearla
Похоже, инженеры Porshe приняли вызов основателя компании и выпустили 911 с двигателем спереди и с большим количеством дверей.
Parece que los ingenieros en Porsche Han tomado el desafío de su fundador Y nos trajeron un 911
Естественно, что мы приняли их вызов, так что, всем добро пожаловать на соревнование Топ Гир против Австралия Моторинг, "Большие гонки" - "Урна с прахом". Патриотический гимн Англии "Земля Надежды и Славы"
"Tierra de gloria y esperanza"
Зачем вы приняли этот вызов?
¿ Por qué respondiste a la llamada?
Вызов на Флауер 7320 приняли.
Calle Flower 7320.
А-57. Вызов приняли. 57-ой, вас понял.
57, Roger. ¿ Puedes hacerme una foto con la señal de fondo?
Вызов на Норманди приняли.
57, Roger. Contestamos.
В 22 : 30 вы приняли вызов... в Монтрёй, где прогремел взрыв. Затем вот, в 3 : 21 ночи другой вызов неподалёку от Венсенского леса.
Esta es la lista de llamadas, a las 22 : 30 hiciste una llamada desde un transmisor en Montreuil donde ocurrió la explosión.
Диспетчер 24, 10-51, мы приняли вызов.
Unidad 24, 10-51, Estamos de camino.
Мы только что приняли вызов.
Acabamos de recibir un golpe.
Мы только что приняли вызов.
Solo hemos recibido un golpe.
Мы с Франко приняли вызов и тут же подъехали.
Franco y yo atendimos la llamada, y llegamos aquí un poco después de eso.
Прошлой ночью, офицеры Диаз и Эпштейн приняли вызов о драке между пьяными членами братства.
Anoche, los oficiales Epstein y Díaz, responden a una lucha entre dos borrachos de una fraternidad.
Они приняли вызов о стрельбе в доме Майкла Конлона.
Los oficiales respondieron a un reporte de un tiroteo en casa de Michael Conlon.
Мы приняли вызов, но необходимо прикрытие по адресу : 923 Альтос Драйв.
Vamos a ir pero necesitamos a alguien en el 923 de Altos Drive.
Да, именно так. Должно быть, господь приглядывает за нами, раз нам повезло, что именно вы приняли вызов.
Dios debió haber estado cuidándonos a los dos... para hacer que fueses el que respondió el llamado.
Открои рот 612-511, приняли вызов Трое в пути Они уже близко, Майк.
Abre tu boca. Muy bien, la 512 y la 511 ya han respondido, ya hay tres en camino.
Вот почему мы приняли ваш вызов и пришли, чтобы отомстить за его смерть.
Y es por eso que hemos contestado su llamado y venido a vengar su muerte.
приняли 44
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызовите врача 58
вызови такси 29
вызовите полицию 149
вызовите скорую 323
вызов на дом 17
вызови меня 18
вызов 143
вызов принят 102
вызови 35
вызовите врача 58
вызови такси 29
вызовите полицию 149
вызовите скорую 323
вызов на дом 17
вызови меня 18