Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ В ] / Выполняй

Выполняй перевод на испанский

661 параллельный перевод
Отчаливаем немедленно. Так, выполняйте!
Salimos ahora mismo para Corbeil.
Выполняйте приказ.
Cumpla con su deber.
Брайан, выполняй приказ.
¡ Brian, obedece!
Упражнение с оружием, выполняй!
¡ Maniobras de marcha!
Хочешь вести бизнес с нашей компанией - просто выполняй обязанности детектива.
Eso no es asunto vuestro. Si quieres seguir trabajando con nosotros, limítate a tu agencia de detectives.
И перетрясите там всё. Выполняйте.
Aliste a todos sus hombres inmediatamente.
Выполняй!
Hazlo.
Ясно. Выполняй.
Sí, te ha tocado.
Ну ладно, офицер, выполняй свой долг. Иди и арестуй его...
- Haz tu trabajo, ve a buscarlo.
Да. A теперь - выполняйте приказ.
Sí, haz correr la voz.
- Выполняйте!
- Hazlo.
- Так выполняйте же.
- Entonces ejecútela, capitán.
Выполняйте.
Ejecútenlas.
Выполняйте приказ, а не думайте.
Sus órdenes son recuperarlo, no tasarlo.
Выполняйте приказ.
Ejecute la orden.
Выполняйте! Кто его сообщники?
¿ Quién más hay?
- В будущем, выполняйте мои команды!
- Obedezca sólo mis órdenes.
Выполняйте все предписания доктора и не спускайте с него глаз... ни на секунду.
Sigan las instrucciones de la carta del doctor, y no lo descuiden ni por un momento.
Выполняй, но не вмешивайся!
¡ Pues hazlo! ¡ No interfieras! Si no, nosotros...
Фриц, выполняй приказание графини.
- Fritz, haz lo que dice la Condesa.
Выполняй, мой приказ.
Obedece la orden.
Выполняй, или мы убьём самца!
- Obedece o el hombre morirá.
Просто выполняйте приказ.
Siga mis órdenes.
Выполняйте инструкции.
Ejecutar instrucciones.
И выполняй в точности мои указания.
Y sígueme exactamente.
Ты мой менеджер, вот и выполняй эту работу.
Haz tu trabajo como administrador.
У вас есть задание, мистер. Выполняйте.
Bueno, señor, tiene usted trabajo, así que andando.
Если мы не ответим, выполняйте указ 24 по расписанию.
Si no les avisamos, continúen con la orden general 24 programada.
Включить импульсные двигатели на генерацию тепла. Выполняйте.
Preparen propulsores de impulso para generar un calor extremo.
Выполняйте приказ.
Ya tiene sus órdenes.
- Выполняйте, м-р Сулу.
- Obedezca, señor Sulu.
Выполняйте.
Hágalo. Cambio y corto.
Выполняй указания, Номад.
Siga las instrucciones, Nómada.
Выполняйте мой последний приказ, мистер Сулу.
Obedecerá mi última orden, señor Sulu.
Выполняйте приказ, мистер Спок.
Lleve a cabo mis instrucciones, señor Spock.
Выполняй главную директиву.
Cumple con la directriz principal.
Выполняйте стандартную процедуру, это приказ.
Siga el procedimiento, es una orden.
Что ж, выполняйте стандартную процедуру по Поллуксу-4.
Siga el procedimiento habitual en Pólux 4.
Выполняйте свой долг, или я вас уничтожу.
Cumplan con sus deberes o los destruiré.
Я знаю, куда нас приведет смена курса. Выполняйте.
Sé adónde nos lleva el nuevo rumbo.
Выполняйте!
Obedezca.
Вы что, хотите, чтобы русские повесили нас вниз головой? Выполняйте!
¿ Acaso quiere que los rusos nos cuelguen cabeza abajo?
- Не спорь, Мейлер - выполняй.
- No discutas Mailer, hazlo.
Иди прогуляйся вокруг. Выполняй свою работу.
Date una vuelta y haz tu trabajo.
- Тогда выполняйте свой долг, бригадир.
Mi deber. - Entonces haz lo que debes, brigadier!
Немедленно выполняйте приказ!
¡ Obedezca sus órdenes!
Тихо выполняй порученную тебе работу.
Lleva a cabo tus tareas en silencio.
Выполняй!
Obedece.
Выполняйте приказы. Генералы также выполняют приказы, как и я.
Los generales reciben órdenes al igual que yo.
Да, в кабину. Выполняйте.
Sí, la cabina.
- Выполняйте.
- Proceda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]