Где вы работали перевод на испанский
73 параллельный перевод
Где Вы работали?
¿ Dónde operó?
Вы ходите вокруг и узнаёте места, где вы работали.
Caminas por ahí y reconoces los lugares en los que trabajaste.
Где вы работали до этого?
¿ A qué se dedicaba antes?
- Здесь, я швея. - Где вы работали?
Aquí, yo soy costurera.
Наверное, в Падуа или Монпелье, где Вы работали....... кто-то нашёл лекарства от подагры?
Contadme, en Pádua, o en Montpellier, donde ejerció ¿ alguien ha descubierto una cura para la gota?
- Где вы работали?
- ¿ Dónde trabajaba?
И где вы работали?
- ¿ Dónde trabaja?
Где вы работали до того, как решили стать учителем, мистер Презболуски?
¿ Qué hizo antes de decidirse a enseñar, Sr. Pryzbylewski?
- Где вы работали до "Браун и Уильямсон"?
Johnson Johnson.
Для справки, где вы работали во время учёбы в мединституте?
¿ Y dónde trabajó Ud. mientras estudiaba medicina?
Где вы работали?
¿ Dónde trabajaba?
Прежде чем вы стали мэром, где вы работали?
- No. Antes de ser alcalde, ¿ a qué se dedicaba?
Где вы работали до того, как решили стать учителем, мистер Презболуски?
¿ Qué hacía antes de que decidiera enseñar, Mr. Pryzbylewski?
Где вы работали?
- ¿ Donde fue reportera?
- Где вы работали?
- Pero ¿ dónde?
- Сделайте одолжение. - Где вы работали?
- Haga lo que quiera - ¿ Dónde practicaba?
Где вы работали?
Dónde a trabajado?
- Вы отсылали ему... Информацию, что Шерил Вилленс пыталась совершить аборт на позднем сроке в той клинике, где вы работали?
- ¿ Le enviaba e-mails con informacion sobre que Cheryl Willens trataba de hacerse un aborto en la clinica en que usted trabajaba?
Вы могли бы сказать суду где вы работали в апреле 1998?
¿ Podría decirle a la corte cuál era su trabajo en abril de 1998?
Где вы работали с ним?
¿ Dónde trabajaste con él?
Всюду где вы работали, такая же история.
En todos los sitios que usted trabajó se repitió la misma historia.
" о же самое было с секретарем ёридической фирмы в Ѕелфасте, где вы работали, как оказалось отец девушки был одним из – еспубликанцев.
Como pasó con la secretaria de la firma de abogados de Belfast cuyo padre se convirtió en uno de los muchachos.
Где вы работали прежде?
¿ Dónde me dijo que había trabajado antes?
Где вы работали в последнее время?
¿ Dónde has trabajado últimamente?
- Где вы работали?
- Esos erais vosotros.
Главврач больницы, где вы работали.
Decano de Medicina de tu antiguo hospital.
Свидетель, где вы работали до этого?
Testigo, ¿ dónde trabajó usted antes de su trabajo actual?
Мы ищем детей, которые воспитывались в детском доме, где вы работали.
Estamos buscando niños que estuvieron en el orfanato en el que trabajaste.
- Где вы работали в последний раз?
- ¿ Dónde trabajaste la última vez? - En un matadero.
Где вы работали в последнее время?
¿ Dónde trabajaste por última vez?
А где вы работали после учебы?
Y después de la universidad, ¿ dónde trabajó?
Мы проверяли ваше прошлое, и нашли данные о необъяснимой гибели пациентов в других больницах, где вы работали.
Hemos estado revisando sus registros anteriores y hay algunas muertes de pacientes sin explicación en otros hospitales en que ha trabajado.
Где Вы работали до Бауэрсов?
¿ Dónde estuviste empleada antes de trabajar para los Bowers?
Где Вы работали до этого?
¿ Dónde trabajaste antes de eso?
Где вы работали до этого?
¿ En qué bufete trabajó anteriormente?
Где он был до того, как попал в Атлантик-Сити? Вы работали вместе?
¿ Qué hacía antes de venir, trabajaban juntos?
Когда вы впервые встретили мисс Джуэлл,... вы сказали, что работали официантом в месте, где она часто обедала.
Jason, cuando conociste a la Srta. Jewell ¿ eras mesero del restaurante donde ella solía almorzar?
Где Вы там работали?
¿ A qué se dedicaba allí?
Вы работали на автозаправке в Америкэн Форк где он заправлялся?
Trabajaba en la gasolinera de American Fork donde se abasteció.
Правда? И где же вы работали вместе?
¿ En dónde trabajaron juntos?
Где вы работали раньше?
Dónde estaba antes?
Где вы раньше работали?
¿ Dónde trabajaste antes de venir aquí?
В том смысле, что мы работали над расчисткой тропинок, открывая обзор к тому, как вы пришли туда, где находитесь сейчас.
En el sentido de que hemos trabajado sobre el hecho de allanar el camino, abrir perspectivas sobre como has llegado al punto en que estas.
Вы где-то еще работали, кроме госслужбы здравоохранения?
¿ Alguna vez ha hecho algún trabajo aparte de la Seguridad Social?
В этой реквизиторской, где вы говорите, вы работали, там есть униформа?
La casa de atrezzo donde dices trabajar ¿ tiene uniformes?
Я не знаю, где вы до этого работали.
Si, no sé dónde ha estado...
Детектив Крофт, вы работали в районе, где действуют похитители.
Detective Croft, estuviste destinado en la región donde los secuestradores operan.
Потому что чем больше мы работали и обдумывали данные, вертели цифры, тем больше мы понимали, что нам надо сесть рядом с вами, и увидеть полную картину с того места, где находитесь вы, сэр.
Porque todo lo que hemos estado trabajando y pensando y crujiendo estos números, realmente necesitamos sentarnos con usted y obtener una visión 360 del horizonte desde donde usted está sentado, señor.
Пол, о кражах было заявлено на семи вечеринках, где вы оба работали.
Paul, se informaron de robos en siete de las fiestas en las que trabajasteis.
- А где вы раньше работали?
Reparaciones... 15 años. - ¿ Dónde estaba usted antes?
Вы украли бактериальную культуру из последней лаборатории, где работали.
Robaste cepas en el último laboratorio en el que trabajaste.
где вы живете 154
где вы живёте 74
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где вы находитесь 244
где вы работаете 76
где вы 1239
где вы были вчера 31
где вы родились 42
где вы остановились 63
где вы живёте 74
где вы её нашли 29
где вы ее нашли 26
где вы находитесь 244
где вы работаете 76
где вы 1239
где вы были вчера 31
где вы родились 42
где вы остановились 63