Гольфист перевод на испанский
68 параллельный перевод
Она - профи, как гольфист Джек Никлаус.
Es la Jack Nicklaus de los concursos de belleza.
Гленн Квентин, профессиональный гольфист из загородного клуба Сноуден Хиллс... который, как вы выяснили, был любовником вашей жены.
Glenn Quentin, golfista profesional del Club Snowden Hills que se enteró era el amante de su mujer.
Жалко только, наверху там какой-то придурок гольфист.
Ojalá no tuviese un golfista ahí arriba.
600 людей стоят вокруг вот такой дырки и никто не верит своим глазам, когда гольфист заезжает кому-то мячиком по башке.
Tienes a 600 personas amontonadas alrededor de un hoyo así de grande y nadie puede creer cuando una pelotita rebota contra el coco de alguien.
Типа того, а вы гольфист?
Bueno, depende. ¿ Vd. es jugador de golf?
- Ты ведь гольфист?
Así que es jugador de golf.
Это Харви Пеник. Известный гольфист.
Es Harvey Penick, un famoso golfista.
- Ты в гольфе как Арнольд Палмер ( гольфист ).
Eres un verdadero as jugando al golf.
Эй, эй, эй! Не дай ему овладеть тобой! Даже американский гольфист Тайгер Вудс временами промахивается!
Hey hey hey.. que no se diga de vos... hasta Tiger Woods pierde de vez en cuando
Назначь встречу с Джесси Джонс. он министр финансов, заядлый гольфист.
Arregla una cita con Jesse Jones es el secretario de comercio, es amigo nuestro.
Профессиональный гольфист?
¿ Es un golfista profesional?
- Так он гольфист, да?
- Es un golfista, ¿ verdad?
- Нет, он ни хрена не гольфист!
- No es un maldito golfista.
Всегда их путаю. Не тот, который гольфист, игравший в "О Шмидте".
No el golfista, el tipo de "About Schmidt".
- Это какой-то черный гольфист?
- ¿ Es el golfista negro?
Он профессиональный гольфист. Да ну?
- Es un golfista profesional.
И такой хороший гольфист, как он... не разбивает людям головы клюшкой для гольфа.
Un golfista tan bueno como él, no... Clava un hierro del 3 en la cabeza de alguien.
Он самый медленный гольфист в Соединённых Штатах.
Es el golfista más lento de los EE.UU.
Уверен, что такой опытный гольфист как Эл Тони...
Ahora lo está considerando.
Он сделал ставку на то, что его сын, профессиональный гольфист,
Él apuesta que su hijo, un golfista profesional,
Каждый гольфист средней руки когда-либо использовал старую добрую "ногу-клюшку", чтобы потешить самолюбие.
Todos los golfistas aficionados, en uno o otro momento, han utilizado la vieja cucharilla para mejorar su mentira,
Так как же жульничает профессиональный гольфист со всеми этими камерами и сотнями глаз, обращённых на него?
¿ Así que como hace trampa un golfista profesional con las cámaras y los ojos de la galería en él?
Гольфист, клюшка и мяч. Да.
Es un golfista, un club y una pelota.
- Он сказал, что ты тот ещё гольфист.
Hablé con tu amigo Evan. - Dijo que dejaste el golf.
- Гофист? Что-то на счёт твоих кривых ударов в прошлом семестре, когда вы с ним приятельствовали. Гольфист!
- ¿ El "soul"?
Это ты гольфист.
Tú eres el golfista.
Наш любимый гольфист снова в новостях.
Nuestro jugador de golf favorito está de nuevo en la noticias.
Так неудачно. Лучший гольфист мира был вынужден сняться с соревнований.
En realidad lamentable, el golfista de talla mundial tuvo que retirarse.
- Ты лучший гольфист, которого я когда - либо знала.
- Eres el mejor golfista que conozco.
Мой кузен протирал мячи Фила Микельсона. ( гольфист )
Mi primo solía lavar las pelotas de Phil Mickelson.
Ты отличный гольфист.
Tú eras muy bueno para el golfito.
Я больше миниатюрный гольфист.
- ¡ No! Me inclino más por el golf en miniatura.
Его нашёл в 4 утра один гольфист.
Otro golfista le encontró sobre las 4 de la mañana.
- Другой гольфист обнаружил его около 4 : 00 утра.
Otro golfista lo encontró cerca de las 4 : 00 AM.
Народ Северной Кореи, это ваш любимый вождь Ким Чен Ир, величайший в мире гольфист и кинорежиссер, и шафер на свадьбе Тома Брэди.
Gente de Corea del Norte, Soy su querido líder Kim Jong-Il, gran golfista mundial y director de películas, y el mejor hombre en la boda de Tom Brady.
Как гольфист и его мальчик на побегушках.
De la misma manera que un golfista y su caddie trabajan juntos.
Я профессиональный гольфист.
Soy un profesional del golf.
Я, действительно, хороший гольфист.
No hay estafa. Lo que pasa es que me convertí en un golfista muy bueno.
Я Артур Ньюман, гольфист профи.
Soy Arthur Newman profesional del golf.
Из тебя сейчас питчер, как из меня гольфист. В чем дело?
Estás lanzando como yo juego al golf, ¿ qué pasa?
- Ее твитнул какой-то гольфист.
- La ha tuiteado un golfista.
Известный профессиональный гольфист разводится, совершает путешествие на яхте на Карибы, чтобы поправить свой брак...
Un famoso golfista en proceso de divorcio se va de viaje en barco al Caribe para salvar su matrimonio...
Я далеко не сильнейший гольфист, думаю, поэтому я не достиг больших успехов в делах.
No soy buen golfista, y creo que es lo que me está frenando en los negocios.
Восемь пулевых ранений, а он по-прежнему прекрасный гольфист в свои 90.
Le dispararon ocho veces, era un gran golfista incluso con 90 años.
Вы забыли, какой я плохой гольфист.
Te has olvidado de decir que soy un golfista bastante bueno.
Он гольфист.
Es un golfista.
Да, Такер Франклин, известный гольфист-профессионал и филантроп.
Sí, Tucker Franklin, famoso golfista profesional y filántropo.
Мне дает уроки гольфист-профи, Ваша честь.
Me da clases un profesional del club, Señoría.
Ну же, каждый гольфист знает, что мяч всегда сносит в сторону воды.
Vamos, todo golfista sabe que la pelota siempre rompe hacia el agua.
Заядлый рыбак, гольфист, и гордый владелец обширной коллекции кораблей в бутылке.
Un ávido pescador, un jugador de golf, y orgulloso propietario de la mayor colección de barcos en botella del estado
Я профессиональный гольфист.
Soy un golfista profesional.