Горячая линия перевод на испанский
100 параллельный перевод
Горячая линия не работает, Генерал.
La línea reservada está muerta, General.
- Моррисон, горячая линия.
Morrison, qué se le ofrece?
Горячая линия ФАУ.
Es la línea directa de la FAA.
"Горячая линия Красти".
Hmm, Linea Caliente de Krusty.
Алло : горячая линия?
¿ Línea de asistencia?
Кто-то прозвонил больше 300 долларов на номер под названием "Горячая линия Корри". Нет-нет.
No, no.
Это горячая линия Корри
¿ POR QUÉ NO LLAMA?
Горячая линия о беспорядках, нажмите "17".
Si quiere oír los últimos rumores sobre motines, presione "17".
Горячая линия ФАУ.
- La Autoridad Aérea.
Это суточная горячая линия CRS.
Es un teléfono de 24 horas del C.R.S.
У нас заработала горячая линия.
Inicie secuencia. - Llamada por el teléfono rojo.
У меня есть горячая линия с жуткими Силами, мистер.
Tengo línea directa con Los Poderes.
"Горячая линия по предотвращению подросткового суицида".
"Línea Caliente de prevención de Suicidios Juveniles",
"Горячая линия."
Línea de ayuda.
У пастора Тэда Ховарда есть горячая линия к Богу и к Джорджу Бушу.
El pastor Ted Haggard tiene línea directa con Dios... y con George Bush.
Как будто у тебя есть "горячая линия" о том, что лучше для Элис.
Como si tuvieras en línea directa lo que es mejor para Alice.
"Горячая линия 72-х девственниц."
"72 vírgenes en una Party Line"
Горячая линия помощи отказникам.
Línea directa de la entrega segura de bebés.
Полиция Майами, горячая линия.
Línea de Información de la Policía de Miami. ¿ Qué dirección?
Полиция Майами, горячая линия.
Línea de Información de la Policía de Miami.
Горячая линия для самоубийц.
La línea de ayuda al suicida.
Скажи ему, что ты не горячая линия, и никогда не отвечай на его звонки снова. Серьезно?
- Dile que no eres de la línea de charla, no tomes más sus llamadas. - ¿ En serio?
"Горячая линия для самоубийц : не делай этого"
Prevención DE SUICIDIOS 1-800-NO-LO-HAGAS
ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ ОСЕАNlС 888-548-0034
LÍNEA DE OCEANIC : 888-548-0034
Агентство по безопасности транспорта, горячая линия Осеаniс.
Consejo de Seguridad en Transporte, línea de Oceanic.
Горячая линия полиции Лос-Анджелеса, с кем я разговариваю?
Línea del Departamento de Policía de LA. ¿ Con quién hablo?
Горячая линия информаторов перевела звонок прямо на мой сотовый.
Así que el teléfono directo transfirió la llamada directamente a mi móvil.
Горячая линия INS.
El departamento de inmigración.
Горячая Линия "пришелец".
Línea aliens.
В следующий раз, когда почувствуете, что ситуация выходит из под контроля, позвоните по этому номеру. Это семейная горячая линия.
La próxima vez que la situación se le vaya de las manos, llame a este número.
Телефонная горячая линия готова.
La Central ha desplegado a 5.000 agentes.
Все ресурсы, одна только горячая линия чего стоит.
Todos los técnicos, 5.000 de la Central.
Простите, но это горячая линия центра кризиса.
Perdoname, es una crisis de "teléfono rojo".
Горячая линия кризисного центра.
Intervención de crisis.
Горячая линия кризисного центра. Могу я Вам помочь?
Intervención de crisis, ¿ cómo puedo ayudarle?
Горячая линия поддержки.
Línea de ayuda.
Это анонимная горячая линия по поводу происшествия в тоннеле Бокс.
Esta es la línea anónima abierta para el incidente del Tunel Box.
У них должна быть горячая линия.
Tienen que tener una linea las 24hs.
Здесь есть соцработник или горячая линия для самоубийц?
¿ No hay un trabajador social o un teléfono de ayuda al suicidio?
Горячая линия полиции Нью-Йорка.
Polícia de Nueva York línea de consejo.
Горячая линия профилактики самоубийств.
En la línea de ayuda de Prevención de Suicidios.
Это горячая линия службы доверия. И сегодня мой первый день.
Es una línea telefónica de crisis de la comunidad, y hoy es mi primer dia.
Горячая линия кризиса. Я могу Вам помочь?
Crisis hotline. ¿ Puedo ayudarte?
Эм, горячая линия, Номер 10.
Ehhh, línea directa con Downing Street.
Вторая засекреченная горячая линия.
Mensaje por la línea reservada.
- Как горячая телефонная линия. - Ты просто звонишь ему, когда тебе... хочется?
¿ Sólo lo llamas cuando estás caliente?
Горячая экстрасенсорная линия.
Línea psíquica.
Горячая линия?
?
Горячая кризисная линия.
Línea Caliente de Adolescentes en Crisis.
Пожар--Полиция--преп.Лавджой ( дом ) - - преп.Лавджой ( алтарн ) - - - -Горячая Линия Третий Сосок- - Ведьмовство Консалтинг
Consejería Contra Hechicería
Горячая линия "пришелец".
Línea alien.
линия 84
горячий чай 17
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячие 42
горячий чай 17
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячие 42