Горячая линия перевод на турецкий
80 параллельный перевод
Горячая линия ФАУ.
FAA sıcak hat.
"Горячая линия Красти".
Tamamdır. Hmm, Krusty Hotline.
Алло : горячая линия?
Alo, yardım hattı mı?
Кто-то прозвонил больше 300 долларов на номер под названием "Горячая линия Корри".
Hayır, hayır. Biri 300 dolarlık arama yapmış ve "Corey Hattı" diye bir yeri aramış.
Горячая линия о беспорядках, нажмите "17".
İsyan söylentileri hattı için 17 tuşlayın.
Это суточная горячая линия CRS.
Tüketici Eğlence Hizmetleri'nin 24 saat açık hattı.
У нас заработала горячая линия.
- Hatta hareketlilik var.
У меня есть горячая линия с жуткими Силами, мистер.
Bizi uyaracak bir imgelem görebilirdim.
"Ангелы над Питтсбургом". "Горячая линия по предотвращению подросткового суицида". "Приют транссексуалов".
"Melekler Pittsburgh'un Üzerinde", "Genç İntiharlarını Engelleme Hattı", "Transseksüeller Sığınağı", "Evlilik Girişimi".
"Горячая линия."
Tüketici danışma hattı.
У пастора Тэда Ховарда есть горячая линия к Богу и к Джорджу Бушу.
Vaazcı Ted Haggard, Tanrı'ya direk telefon hattı ile bağlı... ve George Bush'a da.
Как будто у тебя есть "горячая линия" о том, что лучше для Элис.
Sanki Alice için neyin iyi olduğunu biliyorsun. Beni seviyor.
Горячая линия помощи отказникам.
Güvenli Teslim hattı.
Полиция Майами, горячая линия.
Miami Metro yardım hattı. Nerede?
Полиция Майами, горячая линия.
Miami Metro çağrı masası.
Даже боюсь спрашивать. Горячая линия для самоубийц.
İntihar yardım hattı.
Скажи ему, что ты не горячая линия, и никогда не отвечай на его звонки снова.
- Ona muhabbet hattı olmadığını söyle ve bir daha telefonlarına çıkma.
"Горячая линия для самоубийц : не делай этого"
İNTİHAR HATTI 1-800-0-YAPMA
Агентство начало процедуру опознания жертв. ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ ОСЕАNlС 888-548-0034
Ulusal Ulaştırma Güvenlik Kurulu, kurbanların kimlik tespitine başladı.
Агентство по безопасности транспорта, горячая линия Осеаniс.
Ulusal Ulaştırma Güvenlik Kurulu, Oceanic yardım hattı.
Горячая линия полиции Лос-Анджелеса, с кем я разговариваю?
L.A.P.D. İhbar hattı, kiminle görüşüyorum?
Горячая линия информаторов перевела звонок прямо на мой сотовый.
İhbar hattı, gelen telefonları doğruca cebime yönlendiriyor.
Горячая линия. Детектив Монк.
Şey, bir ay sonra onu o ölüm barınaklarından birine yollayacağız.
Горячая линия. Детектив Монк.
Pekala, hadi bakalım.
Алло. Горячая линия.
- Gidelim, gir şuraya.
Пожар--Полиция--преп.Лавджой ( дом ) - - преп.Лавджой ( алтарн ) - - - -Горячая Линия Третий Сосок- - Ведьмовство Консалтинг
İtfaiye - Polis - Peder Lovejoy Ev / Mihrap Meme Ucu İhbar Hattı
Знаешь, что не личное? Горячая линия INS.
Özel olmayan ne biliyor musun?
Телефонная горячая линия готова.
Merkez'de 5.000 polis görevde.
Все ресурсы, одна только горячая линия чего стоит.
Merkez 5,000 kişilik tam kadro.
Простите, но это горячая линия центра кризиса.
Üzgünüm, burası kriz müşteri hizmetleri.
Горячая линия кризисного центра.
Kriz müşteri hizmetleri.
Горячая линия кризисного центра.
Kriz müşteri hizmetleri hattı.
Горячая линия кризисного центра. Могу я Вам помочь?
Kriz müdahâle, nasıl yardımcı olabilirim?
Это анонимная горячая линия по поводу происшествия в тоннеле Бокс.
Box Tunnel olayıyla ilgili acil hatları aradınız.
У них должна быть горячая линия.
7 / 24 açık olmaları gerekir.
Здесь есть соцработник или горячая линия для самоубийц?
Bir sosyal görevli ya da intihar yardım hattı yok mu?
Горячая линия профилактики самоубийств.
İntihar Önleme Yardım hattı.
Это горячая линия службы доверия.
Hayır, toplum kriz destek hattında çalışıyorum.
Горячая линия кризиса.
Kriz hattı.
- Горячая линия кампании.
- Şirket hattından
- У нас есть горячая линия?
- Hattımız mı var?
- Горячая линия 311.
- 311 hattı.
Была запущена горячая линия, и награды будут предложены всем, кто поможет властям в поимке этого сумасшедшего.
Polis ihbar hattı kuruldu ve bu çılgın adamın yakalanmasına yardımcı olan herkese para ödülü verilecek.
Она сказала, что это лучшая горячая линия вообще. Во всей Вселенной.
Sizin evrendeki en iyi yardım hattı olduğunuzu söyledi.
Горячая линия...
... görüntülerini de yayınladı. Olayı odası telefon numarası...
- Как горячая телефонная линия.
- Her zaman hazırdadır.
Горячая кризисная линия.
Gençlik Krizi Hattı.
Горячая линия. Детектив Монк.
Peki ya kimse onu almaya gelmezse ne olacak?
Это семейная горячая линия.
Aile yardım hattı.
Горячая линия полиции Нью-Йорка.
Polis ihbar hattı.
Винтаж это как "старый" и "использованный" К твоему счастью, у меня есть самая горячая новая линия Чтобы спасти твой портновский дебют
Antika eski ve kullanılmış demektir ama şansına, yeni kreasyonum seni takdiminde kurtaracak işe sahip.
линия 84
горячий чай 17
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячее 86
горячий чай 17
горячая вода 43
горячий 162
горячий шоколад 57
горячая штучка 132
горячая 106
горячо 635
горячий кофе 18
горячее 86