Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Г ] / Групп

Групп перевод на испанский

819 параллельный перевод
Помните наказ Генерала - остерегаться групп? ..
Recuerde las instrucciones del General acerca de juntarse en grupos.
Главной в одной из групп работниц.
Al frente de un pequeño grupo de chicas.
Рекомендую, чтобы мы пересмотрели организацию рабочих групп.
Urge reformar la organización del trabajo.
Я хочу начать работу над системой из групп.
Me gustaría que cumpliera otro rol...
Сэр, я не нахожу вашего имени ни в одной из групп высадки.
¿ Señor? No veo su nombre en ninguna de las partidas de aterrizaje.
Приступайте к высадке групп в увольнение.
Inicie el transporte de los grupos.
Зная план корабля, куда бы вы пошли, чтобы спрятаться от поисковых групп?
Conociendo el diseño de la nave, ¿ adónde iría usted para eludir una búsqueda masiva?
Мы разделимся на несколько групп.
Hay que separarse en dos grupos.
Мы решили, что у трех групп есть больший шанс выжить.
Pensamos que tres grupos tendrían más posibilidades de crecer.
Женщина по имени Инес Муссолини, жена испанского представителя Шнайдер-Круп Групп, приветствует войска Франко в Барселоне после освобождения Каталонии от анархистов и рабочих советов
Saludará la entrada de las tropas franquistas en Barcelona... después de haber liberado a Cataluña... de los golfos anarquistas y de los consejos obreros.
Таким образом в коммуне Юн Фан, в районе Нанкиа в распоряжении 79 производственных групп, появилось множество санитаров.
Así, en la comunidad popular Hyong Feng del distrito de Nanquín... los 7 9 equipos de producción disponen de tales trabajadores sanitarios.
70 подростковых групп действуют вне парламента.
70 grupos de jóvenes subversivos manifestándose fuera del Parlamento.
Нет, у меня есть теория, что вы один из этих ненормальных групп свободы слова, пытающихся устроить безумную демонстрацию.
No. Yo tengo una teoría :... eres de esos grupos chiflados pro-libertad de expresión,... que intenta una protesta disparatada.
Временно вся полнота власти перешла к переходному правительству под руководством бывшего министра Ли Мази, который принял меры, направленные на установление порядка в нынешние неспокойные времена, вызванные деятельностью антинациональных экстремистских групп.
El nuevo Presidente provisional ha autorizado un gobierno de transición liderado por el ex Ministro del Interior Li Masi... prometiendo medidas de emergencia... para asegurar el orden público que últimamente estaba perturbado... por iniciativa de grupos extremistas y antinacionales.
Это несомненно потомки тех групп... которые бросали камни в НЕГО Иисуса Христа... на Крёстном пути.
Seguro que son descendientes de los mismos... que le lanzaron piedras a Él... en la Vía Dolorosa.
Да, он был в одной из групп, окружавших президента.
- ¿ Está bien? - ¿ Dónde estoy? - Creo que sí.
Вообще держись в стороне от всяких религиозных групп. От них один вред.
Aléjate de todos los grupos religiosos sólo te harán daño.
Ищешь еще предводителей групп?
¿ Esta buscando a más líderes de cuadrilla?
Лидеры четырех этнических групп.
Los líderes de cuatro grupos étnicos.
Ты будешь проживать, жить на Хупер Стрит шесть недель но скорее всего ты проведёшь там около шести месяцев пока команда из психиатров и психологов, руководителей групп и кураторов не решит, что дальше делать с тобой.
Tú resides, vives, en Hooper Street por un periodo de seis semanas lo que significa que probablemente terminarás allí dentro por seis meses mientras un equipo de psiquiatras y psicólogos, líderes de trabajadores sociales, deciden qué piensan sobre lo que hay que hacer contigo.
- Основные единицы диверсантных групп.
- La unidad básica de un grupo terrorista.
Трупные насекомые можно распределить на 8 групп.
Los insectos necrófagos se dividen en ocho grupos.
Эти восемь групп попадают в труп одна за другой.
Esos ocho grupos llegan al cuerpo uno detrás de otro.
На число групп. Что дает нам 4 месяца.
- El numero de grupos es igual a...
Ключ к созданию и успешной работе групп народных дружин - коммуникация.
En la vigilancia civil, la clave es la comunicación.
Она ввела его в ряд антифашистких групп, познакомила с коммунистамми. - Бронсон.
Ella le presentó a grupos antifascistas y antifranquistas y a varios comunistas conocidos.
Если ты бы делала то, о чём говоришь, ты должна была бы присоединиться к одной из этих социалистических, ну, как их. групп, или к Ядерному Разоружению, или как там, но ты этого не делаешь.
Sí hicieses caso de tus palabras, tendrías que estar uniéndote a uno de esos grupos... no sé... socialistas. O los pacifistas, los que luchan por el desarme, pero no. Te limitas a permanecer ahí, mirando la pared, pellizcándote y temblando.
Никакого жаргона из групп поддержки!
¡ Ninguna jerga de grupos de apoyo del movimiento del potencial humano!
Много всяких групп в этой стране! Хотят указывать тебе что говорить!
¡ Montones de grupos en este país quieren decirte cómo hablar!
Есть много всяких групп, множество институтов в этой стране, которые хотят контролировать то что вы говорите!
¡ Hay muchos grupos, muchas instituciones en este país que quieren controlar tu lenguaje! ¡ Decirte qué puedes decir y qué no puedes decir!
В нашей стране есть множество разных групп готовых разозлиться на любое твоё высказывание!
¡ Siempre hay un grupo distinto que se cabrea contigo en este país por todo lo que se supone que no debes decir!
В Нью-Джерси мы двигаемся вверх по побережью, а русские помимо более 100 Медведей Фокстротов собрали ударные лодки, за которыми идут несколько групп надводных судов.
El New Jersey está por aquí... Mientras los rusos, además de otras cien naves tienen una fila de submarinos por la costa.
- Где групп, отвечающая за газировку?
- ¿ Del departamento de refrescos?
Только что транспортировались пять новых групп ученых с "Жукова"
Han venido cinco equipos científicos.
15 групп ученых, только две недели и один сканер дальнего действия - это очень плохая комбинация.
1 5 equipos, dos semanas y un trabajo muy extenso. - No es una gran combinación.
Мы увеличиваем количество соединений, чтобы больше групп ученых смогли ими одновременно воспользоваться.
- Aumentamos el ancho de banda para que más equipos puedan usarlos.
О, я, конечно, был членом всех групп.
yo? bueno, yo fui miembro de todos estos grupos, por supuesto.
В Индокитае сотни актерских групп разыгрывают историю Камилл и Жана-Батиста.
En este momento, en Indochina cientos de compañías representan la historia de Camille.
В основном, эти процессы делятся на пять групп.
En general, pueden dividirse en cinco grupos.
Мистер Ворф, координируйте действия ваших групп с доктором Крашер и коммандером Ла Форджем.
Sr. Worf, coordínese con la Dra. Crusher y La Forge.
Конечно, нам придется отправить вниз, к ним несколько наших групп инженерной поддержки.
Tendremos que prestarles algunos ingenieros.
Члены научных групп, которые спускались на поверхность, отвечали на многие вопросы колонистов, которые были более чем интересовались тем, что происходит за пределами их мира.
Los científicos tuvieron que contestar muchas preguntas de gente que sentía algo más que curiosidad por el exterior.
У белых пешки разбиты на большее количество групп.
Las blancas tienen mas peones aislados.
Да потому, что я не хочу иметь там второй Верден, а предпочитаю добиться этого при помощи совсем небольших ударных групп.
Prefiero luchar con pequeñas patrullas de combate. El tiempo no importa.
Джентльмены, журнал опубликовал список популярных групп.
La Revista Nosotros sacó el artículo lo que gusta y lo que no gusta.
Они имеют право защищать себя от организованных террористических групп.
Para defenderse de actividades terroristas organizadas.
Вот эта серьга в форме черепа Такие серьги чаще всего продаются в магазинах рок-атрибутики их носят гомосексуалисты, сатанисты, и члены других опасных культовых групп...
Este pendiente de calavera suele encontrarse en tiendas de temática rock suelen llevarla los homosexuales, satánicos, y miembros de peligrosos grupos de culto...
Сверьтесь с руководителями своих групп для составления протокола. Свободны.
¿ Dónde encontraste seda toliana?
Аудитория состояла из... членов другой дюжины или типа того групп... которые играли похожие сеты в похожих клубах.
la audiencia consistia en... miembros de otras 12 bandas... que tocaban lo mismo en clubes similares.
понимаете, есть тонны говённых групп... но есть, типа, тонна офигенных групп, тоже. Самая интересная музыка вокруг меня... Определённо приходит из мест... где люди просто играют в гаражах... они играют для себя.
habian toneladas de bandas mediocres... pero ahi tambien habían toneladas de buenas bandas la musica mas interesante de por aqui... definitivamente venía de lugares... donde la gente sólo tocaba en la cochera... estaban tocando solo para ellos mismos
У него было что то типа сети кассетных фэнзинов... в которой он распространял маленькие кассетные сборники... местных групп.
tenia un tipo de cassette que venia con fanzines... cuando puso ese cassette compilatorio... de bandas locales.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]