Группа поддержки перевод на испанский
202 параллельный перевод
Вила : Таррант, на связи ваша группа поддержки из одного человека.
Tarrant, soy tu apoyo de un solo hombre.
- Группа поддержки, сюда.
¡ Las animadoras, vengan aquí!
А женская группа поддержки сблевала на членов ордена охраны антилоп.
Y las asistentas le vomitaron encima a los de la "Benévola Orden de Antílopes".
Что это за группа поддержки и микрофон?
¿ Por qué refuerzos y un micro? ¿ Qué va a hacer?
Я встретился с Tадди в 11 и вот я здесь - группа поддержки для Томми.
Me iba a reunir con Tuddy a las 11 y estaba ayudando a Tommy.
- ѕридут коллеги, группа поддержки.
- Traeré unos colegas, haremos bulto.
Группа поддержки овдовевших супругов.
Asistencia por Pérdida del Cónyuge.
О, Господи! Есть ли для меня группа поддержки, способная помочь мне справиться с моей гомофобией?
Dios mío. ¿ Hay algún grupo de ayuda al que pueda acudir que me ayude a superar mi homofobia?
Итак. Где будет группа поддержки?
¿ Dónde estarán los refuerzos?
718 00 : 43 : 02,217 - - 00 : 43 : 05,030 - Группа поддержки.
¿ Probablemente no, huh?
Это группа поддержки родителей, которые потеряли своих детей из-за насилия.
Este es un grupo de padres que perdieron a sus hijos violentamente.
В том числе, посмотри, Майкл : группа поддержки.
incluyendo, mira eso, Michael : porristas.
Это группа поддержки для больных раком яичек.
Este era un grupo de apoyo para hombres con cáncer testicular.
Чтобы вы не скучали, в перерыве выступит отмеченная наградой танцевальная группа поддержки школы Роквелл!
Ahora, en el descanso... ¡ Las célebres Espartanas del instituto Rockwell!
GLAMAZONS Группа поддержки
GLAMAZONAS Equipo de porristas
Вышла группа поддержки они танцевали под "Girls just wanna have fun".
Y salieron las porristas y bailaron "Girls just wanna have fun".
Привет, Ник. А что, теперь группа поддержки раздаёт полотенца?
Hola, Nik. ¿ Ahora las porristas nos alcanzan las toallas?
Тренер Перетти говорит, что если вы хорошо сыграете команда получит много взносов и группа поддержки будет спасена, кроме того это сохранит много рабочих мест.
El entrenador Peritti dice que si damos un buen espectáculo recibiremos donaciones y podremos mantener al grupo de porristas y que además conservaremos muchos empleos.
Ну, здесь наверное есть группа поддержки для всего в этом городе, я думаю.
En esta ciudad hay grupos de terapia para todo.
Понятно, что в группе поддержки не только красотки, но их группа поддержки - это тихий ужас.
No todas las animadoras tienen que ser guapas, pero las suyas no lo son ni de lejos.
- Нам понадобится группа поддержки.
- Necesitamos apoyo.
Остальные — группа поддержки во главе с сержантом Грантом.
El resto establecerá una línea de fuego.
Где ваша группа поддержки?
¿ Dónde está su apoyo?
В пятницу состоится матч с Северным Комптоном и их группа поддержки всегда пытается намекнуть на это.
El juego del campeonato es el viernes contra North Compton y esa escudra siempre intenta traer eso.
Прямо как группа поддержки "Даллас Ковбойз".
Es como ser animadora de los Dallas Cowboys.
Хотя бы тогда у меня бы была группа поддержки.
Al menos iría a un grupo de apoyo.
Будут группа поддержки и клоуны, люди будут делать волну.
Habrá porristas, y payasos, gente que hará la ola.
Мы - супер группа поддержки.
¡ Pero si quieres saber, somo el equipo de apoyo de esta misión!
- Группа поддержки.
Unas animadoras.
Как группа поддержки мы должны подавать пример всему обществу.
Como animadoras, somos un ejemplo para toda la comunidad.
- Значит, вы группа поддержки?
Conque ustedes son animadoras, ¿ eh?
Но мы группа поддержки.
Pero no. Somos animadoras.
- У нас даже есть группа поддержки.
- Por lo menos tenemos las porristas.
Они не группа поддержки.
No son porristas.
- И для кого эта группа поддержки? - Эм, ну, мм...
Imagínate que el techo de tu boca es una catedral.
Группа поддержки поможет Ботсвану справиться с засухой.
La iglesia va a enviar un equipo de ayuda a Botswana para ayudar con la sequía.
У меня в это время группа поддержки для трансвеститов.
Es cuando tengo mi grupo de apoyo de travestis
Мне надо смотаться в Пенсильванию. Понадобится группа поддержки.
Debo ir a Pensilvania y necesitaré apoyo.
Религиозная группа поддержки, скорее даже дискуссионный клуб, обсуждающий смысл жизни и существование Бога.
Un grupo religioso de apoyo, una especie de sociedad de debate, el significado de la vida, ¿ Dios existe?
- Группа поддержки встречается завтра.
El grupo de la terapia de duelo se reúne mañana.
- Группа поддержки предлагает награду в 50 000 крон за информацию, которая поможет раскрыть преступление.
Un grupo de apoyo ha ofrecido una recompensa de 50.000 coronas a cualquiera que tenga información que ayude a resolver el crimen.
У них группа поддержки.
ellos son un grupo de ayuda.
Трагикомическая семейная группа поддержки снова в сборе.
La trágica y compasiva familia Campbell.
Ты кто, его группа поддержки?
¿ Qué eres, su pequeña animadora?
Знаешь, тут есть группа поддержки, встречи по субботам.
Los sábados se reúne un grupo.
... -... группа поддержки больных раком.
La verdad es que he estado pensando sobre volver a esas reuniones del grupo de apoyo del cáncer.
Мне не нужна группа поддержки.
No necesito refuerzos.
Да Он и его группа поддержки.
Sí, y su secta.
- Группа моральной поддержки.
- Ayuda cívica.
Минутку, группа поддержки называется "Бешенные трусы"?
Desde adentro, llenas el espacio, luego lo expulsas. ¿ Cómo qué?
Да, эм, моя группа по реабилитации устраивает день поддержки завтра, чтобы поблагодарить всех людей, кто помогал нашему восстановлению.
si Mi grupo de desintoxicación tierra'el día de la solidaridad'mañana, para agradecer a todas las personas que nos han ayudado durante la recuperación.
поддержки 29
группа крови 31
группа 587
групп 49
групповой секс 16
группы 186
группе 83
группой 37
группу 80
группа людей 19
группа крови 31
группа 587
групп 49
групповой секс 16
группы 186
группе 83
группой 37
группу 80
группа людей 19