Гугл перевод на испанский
194 параллельный перевод
Вы можете крутнуть Колесо или взять Гугл Карту.
Chandler, si quieres gira la Rueda o toma una tarjeta.
- Я бы хотел взять Гугл Карту.
- Yo quiero una tarjeta.
Гугл!
¡ Tarjeta!
Я очень, очень занят. Я пробила его через "Гугл".
Hazme un favor, razona en algún otro lugar porque estoy muy ocupado. ¿ Te importaría?
Он делает мою работу проще. - О да это... - Гугл и мне помог...
Me ha facilitado mucho el trabajo.
Я прочитала о случае с твоими пальцами в Нете, Гугл помог.
Leí lo del accidente de tus dedos en Google.
Гугл здесь, номер кредитки там...
Búsqueda en Google por aquí, control de crédito por allá...
Если напечатать Гугл в Гугле, можно сломать интернет, поэтому пожалуйста ни в коем случае, этого не делайте.
Si escribes "Google" en Google... Podrías romper la Internet. Así que, por favor... que nadie lo intente.
- Спасибо. - Гугл? - Да.
- Gracias - ¿ Google?
Из Верхнего Вестсайда никого не осталось. У нас есть участник номер 3 по имени "Девушка, которая думала, что я владелец Гугл", против номера 7 по имени
Y saliendo del Upper East Side, tenemos al número... tres llamado : "Chica que pensó que yo era el dueño de Google", contra el número siete llamado :
Может, так он и узнал про вас, просто через Гугл?
- No.., no lo creo. Tal vez es así como sabe de tí. Tal vez lo buscó por Google.
Гугл сказал что в джакузи идеальная температура для спермы.
Pregúntale a Jeeves dijo que el jacuzzi tiene temperatura perfecta para la esperma.
Гугл - мой друг, и он не только для порно.
# Google es mi amigo, y no solo lo uso para ver porno #
Гугл - твой враг.
Google es tu enemigo.
"Гугл" врет!
¡ Eso está en Google!
Это говорит тот, кто не признавал Гугл.
Claro, lo asegura el tipo que dijo que Google era una burbuja.
Но Гугл не скажет тебе, что этот перепуганный лжец...
Pero lo que Google no te puede decir es que este asustado, desesperado, mentiroso hijo de perra...
Будь Гугл парнем, он бы меня не нашел. даже если бы я притворилась 10-ти этажным домом.
Si Google Earth fuera un chico... no me encontraría ni disfrazada de rascacielos.
Помните, я говорила, что Гугл не нашёл бы меня даже если бы я превратилась в 10-и этажный дом
¿ Recuerdan que Google no me hubiera podido encontrar... ni disfrazada de un rascacielos?
Наш первый программист ушёл работать на гугл.
Nuestro primer programador al graduarse se fue a trabajar en Google.
и получишь уведомление от Гугл.
y recibirás una alerta de google.
Так что, я был его... службой знакомств Гугл.
Así que fui como su... cita de Google.
Согласно Гугл-улью Мы точно в цетре медовых сот
De acuerdo con Google Colmena estamos en el centro exacto de la mielera.
И гугл выдал кладбище "Лесные поляны".
Google dice que en el cementerio Woodlawn.
Стой, это та же хрень, что ты нашел на картах гугл.
Espera, es la misma mierda de información Que sacaste de Google maps.
Дурацкий гугл.
Estúpido Google.
Но если вы не станете сотрудничать, я сделаю все возможное, чтобы убедиться, что в следующий раз, когда ваши внуки забьют ваше имя в Гугл, они узнают, какое чудовище их дед!
Pero, a no ser que colabores conmigo, haré todo lo posible para asegurarme de que la próxima vez que tus nietos te busquen en Google, descubran que tipo de monstruo es realmente su abuelo.
Я проверила глобальную базу терроризма, базы надзора за терроризмом, даже Гугл.
Busqué en la base de datos GTD, bases de datos antiterroristas, hasta en Google
Ты говорящий Гугл.
Tú, Google andante...
МУЖЧИНА : Но потом я открыл для себя поисковик Гугл.
Pero luego descubrí Google.
По гугл-карте туда 8 часов езды.
Según Google Maps es un viaje de ocho horas.
Думаю, ищет на Гугл Ёрс место, где родился Исаак Ньютон.
Creo que buscando en Google Earth el lugar en el que nació Isaac Newton.
Они взломали гугл, но они не смогли взломать мой код.
Forzaron la entrada a Google, pero no pudieron averiguar mi clave.
Не хочу, чтобы кто-нибудь собрал всё воедино, используя информацию страницы Гугл транслейт.
No necesito que nadie acomode esto desde la página de traducción de Google.
У Кирилла есть Гугл, я знаю, что парень был важной шишкой.
Kiril tiene Google ; Yo tengo amiguitos VIP.
Кому Гугл-шмугл, а я полагаюсь на бумагу.
Mucho Google, mucho Google, me quedo con el papel.
Да, они не смогли найти ни одной фотографии с Гугл-Карт, где бы не было меня голого или писающего.
Si, ellos no podrían encontrar una foto de Google Map sin estar yo desnudo u orinando.
У тебя будет миллионы благодаря акция Гугл!
Ganarás millones con acciones de Google.
Гугл?
Google?
Что я собираюсь сделать с акциями Гугл?
Quê haré con las acciones de Google?
О, это есть в Гугл картинках, Стивен.
Oh, búscalo en Google imágenes, Steven.
Гугл твой друг, Манч.
Google es tu amigo, Munch.
Мне посмотреть по карте? Или поискать в Гугл-картах?
¿ Debería buscarlo en Mapquest o en Google Maps?
Проконсультируюсь с Доктором Гугл.
Lo consultaré con el doctor Google.
Гугл, хоть ты и поработил половину населения, ты всё ещё чертовски хороший поисковик.
Google, aunque hayas esclavizado a la mitad del mundo, sigues siendo una gran herramienta de búsqueda.
Гугл.
Google.
Беру, при условии, что вы выставите мне счет за услуги, которые Гугл предоставляет бесплатно. Я уже это сделал. Круто.
Me lo llevo, siempre y cuando me cobre por servicios que Google ofrece gratuitamente.
Поэтому мы с Пэм повесили его резюме на хедхантерские сайты и гугл.
Así que Pam y yo pusimos su currículum vitae...
- Она же не Гугл, Лойд.
Henry Fonda.
Ищу я то, что даже "Гугл" не возьмёт
Sentiré la fragancia de las
Гугл Ю-кей :
Buenas noticias de Medio Oriente...